► 接頭辞
当 [(1)とう] meaning: very rank: 2
☆ 当計画は年内に完了の予定です ⇨ This project is scheduled to be completed by the end of this year
☆ これが当社の新製品です ⇨ This is the new product of this very company (= our company) (☛ Something in question)
More examples:
- その言い方は御客様には失礼に当たる ⇨ That expression will be rude toward customers
- それは妥当な策ではない ⇨ That is not an appropriate measure
- どうせ当たらないにせよ、試す価値はある ⇨ You probably won’t win the jackpot, but it is worth trying
- 彼は宝くじに当たって狂喜した ⇨ He became ecstatic when he won a lottery
- どんなに宝くじを買っても当たらないに決まっている ⇨ It must be, it’s certain, that you never win no matter how many lottery tickets you buy
- その情報が本当か確かめる必要がある ⇨ We need to verify if the information is accurate
- 昔は皆タバコを吸うのが当たり前だった ⇨ In the past it was normal for anybody to smoke
- ボールは壁に当たって跳ね返った ⇨ The ball hit the wall and bounced back
- その話には相当尾鰭が付いてるな ⇨ That story has a lot of extra tail fins. It is really exaggerated, changed from the true story
- 彼は人の当たりが良い ⇨ He has a friendly attitude
- 現在のうちの社員にはこの要項に該当する者がいない ⇨ None of our current employees meet these requirements
- 彼等は近所の会社に弁当を仕出している ⇨ They cook and deliver lunches to nearby businesses
- 各種の料理を盛り合わせた弁当 ⇨ A meal box with various dishes packed together
- 噂は本当のようだ ⇨ It looks like the rumor is true
- この怪我が治癒するには相当時間が掛かる ⇨ It will take a while for this injury to heal completely