► 接頭辞
大 [だい] meaning: a lot rank: 1
☆ あんたなんか大嫌い! ⇨ I really hate you!
☆ 大好きなお母さん ⇨ The mom I like so much, love
☆ 彼女はチョコレートが大好きだ ⇨ She likes chocolate so much
大 [だい] meaning: big rank: 1
☆ 大会社 ⇨ A big corporation
☆ 彼は仕事で大失敗をしてしまった ⇨ He made a huge mistake at work
☆ その映画は大成功だった ⇨ The movie was a huge success (☛ A Chinese-derived word tends to have だい, instead of おお)
大 [だい] meaning: serious rank: 1
☆ これは大問題になる ⇨ This is going to be a big problem (☛ A Chinese-derived word tends to have だい, instead of おお)
大 [おお] meaning: big rank: 2
☆ あいつは大馬鹿だ ⇨ He is a super idiot
☆ 子供が行方不明になって大騒ぎになった ⇨ A child became missing and people panicked (☛ A Japanese-native word tends to have おお, instead of だい)
大 [おお] meaning: serious rank: 2
☆ 彼は事故で大怪我をした ⇨ He was suffered serious injuries in an accident (☛ A Japanese-native word tends to have おお, instead of だい)
大 [おお] meaning: very rank: 2
☆ 事故の連絡を受けて私は大急ぎで家に帰った ⇨ I hurriedly went home after receiving news of an accident
☆ 携帯電話が見つからなくて大慌てした ⇨ I couldn’t find my cell phone and I freaked out
☆ 私は大真面目で言っているんです ⇨ I’m speaking very seriously
More examples:
- この靴は大きさが御御足に合うか分かりません ⇨ I’m not sure these shoes fit your feet
- 大統領本人がそのような式典に参列するのは極めて異例なことだ ⇨ It is extremely uncommon that the president himself attends such a ceremony
- 大事に至らなければ良いのだけれど ⇨ I hope it won’t become a big problem
- 大統領は側近に相談しなかった ⇨ The president didn’t consult his aides
- 彼は失うものが何も無いことを逆手に取って大胆な戦略を取った ⇨ He adopted very bold tactics taking advantage of the fact that he had nothing to lose
- 私は大食するとすぐに腹を壊す ⇨ I immediately have a stomach problem if I eat too much
- 彼は大切な試合に負けてに肩を落とした ⇨ He lost an important match and dropped his shoulders, was crestfallen
- 怪我は大した事がなかった ⇨ The injury was not a big deal
- 選りに選ってあんな人間が大統領に選ばれるなんて ⇨ I can’t believe of all people he’s been chosen as the president
- 大統領が始球式で投球した ⇨ The president threw the ceremonial first pitch
- その映画は大当たりした ⇨ The movie became a huge hit
- 山口組は日本最大の暴力団だ ⇨ Yamaguchi-clan is the largest gang in Japan
- このCDセットは彼の音楽活動の全てを集大成したものだ ⇨ This CD set is a collection of his entire musical career
- 大金持ちは税金を逃れられるような制度はおかしい ⇨ The system where the rich can evade tax is not right
- 機会を最大限に活用すべきだ ⇨ You should take advantage of the opportunity to the maximum