► 成句
型 [(2)かた] [型にはまる] meaning: stereotype rank: 2
☆ 彼は型にはまらない人だ ⇨ He is a person that doesn’t conform to stereotypes (☛ Literally means “stuck in a mold”)
型 [(2)かた] [型にはめる] meaning: stereotype rank: 2
☆ 彼女は女優として型にはめられないように気をつけている ⇨ She is paying attention not to be typecast as an actress (☛ Literally means “set in a mold”)
型 [(2)かた] [型にはまる] meaning: typical rank: 2
☆ 型にはまった考え方 ⇨ A stereotypical, unimaginative, same-old, idea (☛ Literally means “stuck in a mold”)
► 名詞
型 [(2)かた] meaning: model rank: 2
☆ 新しい型の製品と古い型の製品は基本的には同じだ ⇨ The new and old models of the product are basically the same
型 [(2)かた] meaning: mold rank: 2
☆ 型に溶けた金属を注入して造られた部品 ⇨ A part made by injecting molten metal into a mold
More examples:
- この模型は細部まで精密に再現している ⇨ This model reproduces the details accurately
- 車は完全に破壊されて原型をとどめていなかった ⇨ The car was completely destroyed with the original shape unrecognizable
- 本物そっくりに造られた模型 ⇨ A model made exactly like the real thing
- 製品の高性能と小型化を両立することに大変苦心した ⇨ We had to think really hard to make the product high-performance and small without compromising
- 彼は学校で家の模型を工作した ⇨ He made a scale model of a house at school
- 大型の台風が街を襲った ⇨ A large typhoon assailed the city
- 私達は大型の注文を受注した ⇨ We received a large order
- 彼女は髪型を変えた ⇨ She changed her hairstyle
- 彼等は電池の高性能化と小型化を追求している ⇨ They are pursuing to make batteries more high-performance and smaller
- 世界中のファンは大型新人のデビューに注目した ⇨ The fans all over the world paid attention to the debut of the super rookie
- ライオン、虎、豹等を総称して大型猫と呼ぶ ⇨ Lions, tigers, leopards, etc. are called “big cats” as a whole
- それは彼の典型的なやり方だ ⇨ That’s his typical way of doing things, his MO
- 柴犬は小型の犬種だ ⇨ Shiba is a small breed of dog
- 独裁者は新型兵器の開発を厳命した ⇨ The dictator made a strict order to develop a new weapon
- 旧型のフィルターはこのエアコンには使えない ⇨ The old-style filter cannot be used for this AC