► 動詞
回復 [かいふく] [回復する] meaning: recover rank: 2
☆ 経済は不況から回復した ⇨ The economy recovered from a recession
回復 [かいふく] [回復する] meaning: regain rank: 2
☆ 信用を回復するには長い時間が掛かった ⇨ It took a long time to regain the trust
► 名詞
回復 [かいふく] meaning: recover rank: 2
☆ 警察は容疑者の容態の回復を待っている ⇨ The police is waiting for the suspect’s condition to improve
回復 [かいふく] meaning: regain rank: 2
☆
More examples:
- 経済は着実に回復している ⇨ The economy is steadily recovering
- 彼は回復して退院した ⇨ He recovered and was discharged from the hospital
- 患者の容態は一度回復したがまた元に戻ってしまった ⇨ The patient’s condition had improved once but then went to back to the previous status
- 景気は徐々に回復している ⇨ The economy is recovering gradually
- 経済の回復に弾みがついた ⇨ The recovery of the economy has gained bounce, momentum
- 彼は家族の献身的な介護により病気から回復した ⇨ He recovered from the illness owing to the devoted care by his family
- 首相は景気は回復に向かっているという見解を示した ⇨ The prime minister expressed his opinion that the economy was improving
- 景気の回復にはかなりの時間が掛かると見られている ⇨ It is considered that it would take a while for the economy to recover
- 経済は回復の方向に向かう見通しだ ⇨ The outlook of the economy is that it is heading toward recovery
- 経済はどんどん回復した ⇨ The economy recovered significantly and rapidly, by leaps and bounds
- 彼は病気から回復して復職した ⇨ He recovered from illness and returned to work
- 経済は回復に向かった ⇨ The economy headed toward recovery
- 一日も早く御回復されるよう御祈り申し上げます ⇨ I pray that you will recover as soon as possible
- 景気の回復にはかなり時間がかかるという見方が強い ⇨ Most people view that it will take a while for the economy to recover
- 景気は一向に回復する様子が無い ⇨ The economy is not showing any sign of improving