► 成句
取って [(1)とって] meaning: for rank: 1
☆ それはあなたにとってはどうでも良いかもしれないが、私にとってはとても大切だ ⇨ For you it might not mean anything, but for me it is very important
☆ 私には当たり前だが彼にとっては初めての事だ ⇨ I take it for granted but for him this is all new
More examples:
- 彼は金を取ってとんずらした ⇨ He stole the money and disappeared
- 書類の控えを取っておいた ⇨ I made a backup copy of the document
- 彼は税務署職員の名を騙って金を騙し取っていた ⇨ He used the name of a tax official and swindled money
- 試験で赤点を取ってしまった ⇨ I got an F for the exam
- 彼女は大学でスペイン語を第二外国語として取っている ⇨ She is taking Spanish as her second foreign language at college
- 彼は失敗の責任を取って辞めた ⇨ He resigned taking responsibility for his mistakes
- お祝いに取っておきのシャンペンを開けた ⇨ We opened a bottle of special champaign for the celebration
- 彼が音頭を取って新しい体育館設立の募金をした ⇨ He took the initiative for the fundraising to build a new gym
- 彼は伊達に年を取ってはいない ⇨ He is not just old for nothing. He has tons of wisdom and experience
- 彼は会社を相手取って訴訟を起こした ⇨ He filed a lawsuit against the company
- 気取ってんじゃねえよ ⇨ Don’t act like you’re something special. You’re not all that
- 彼は専門家を気取っている ⇨ He is acting like he is an expert
- 反対派は会場の最前列に陣取っている ⇨ The opposition group is sitting, occupying, in the front row of the room
- 彼は取って付けたようなお世辞を言った ⇨ He made an awkward, forced, compliment
- 彼は年を取って大分性格が丸くなった ⇨ He has mellowed quite a bit as he got older