► 成句
取って [(1)とって] meaning: for rank: 1
☆ それはあなたにとってはどうでも良いかもしれないが、私にとってはとても大切だ ⇨ For you it might not mean anything, but for me it is very important
☆ 私には当たり前だが彼にとっては初めての事だ ⇨ I take it for granted but for him this is all new
More examples:
- 私達は知らせを受け取ってすぐさま現場に駆けつけた ⇨ We got the news and immediately rushed to the scene
- 彼女は大学でスペイン語を第二外国語として取っている ⇨ She is taking Spanish as her second foreign language at college
- 書類の控えを取っておいた ⇨ I made a backup copy of the document
- 彼は失敗の責任を取って辞めた ⇨ He resigned taking responsibility for his mistakes
- 彼は賄賂を受け取っていた ⇨ He was receiving bribes
- 現代の殆どの民主主義は代議制の形を取っている ⇨ Most of the modern democracy is in a representative format
- お祝いに取っておきのシャンペンを開けた ⇨ We opened a bottle of special champaign for the celebration
- また必要になるかもしれないし、取っておいたほうが良いよ ⇨ Since it may become necessary again, you’d better keep it
- それは後のために取ってある ⇨ That is set aside for a later use
- その最高裁判事は支持者から高額の贈り物を受け取っていた ⇨ The supreme court justice has been receiving expensive gifts from his supporters
- 大臣は失言した責任を取って辞任した ⇨ The minister has resigned, taking responsibility for making an inappropriate remark
- この責任は取ってもらう ⇨ I will have you take the responsibility for this
- 彼は取って付けたようなお世辞を言った ⇨ He made an awkward, forced, unnatural, compliment
- 彼は売上の一部を掠め取っていた ⇨ He had been skimming a part of the sales
- 彼は失うものが何も無いことを逆手に取って大胆な戦略を取った ⇨ He adopted very bold tactics taking advantage of the fact that he had nothing to lose