► 名詞
前 [(1)まえ] meaning: ago rank: 1
☆ それは随分前の事だ ⇨ That happened quite a while ago
☆ 彼は三年前にウィンブルドンに優勝した ⇨ He won at Wimbledon 3 years ago
☆ 彼女は十分位前に帰った ⇨ She went home about 10 minutes ago
前 [(1)まえ] meaning: before rank: 1
☆ 前の首相 ⇨ The previous Prime Minister
☆ 彼には前が有る ⇨ He has priors, criminal records
☆ 彼には前に会ったことがある ⇨ I met him before
☆ 私の前に未だ三人が待っている ⇨ There are still 3 people waiting before me
前 [(1)まえ] meaning: front rank: 1
☆ 前の車が急ブレーキを掛けた ⇨ The car in front of me slammed on the brake
☆ 子供の前でその話をしないで ⇨ Don’t talk about it in front of the kids
☆ 車を運転する時は前を見ろ ⇨ Look ahead when you drive a car
☆ 駅の前の銀行 ⇨ The bank in front of the station
► 接尾辞
前 [まえ] meaning: portion rank: 3
☆ 昼食を十人前注文した ⇨ I ordered lunch for 10 people (☛ 一人前(いちにんまえ), 二人前(ににんまえ), 三人前)
► 接頭辞
前 [(1)ぜん] [liter] meaning: before rank: 1
☆ 売上の前年度との比較 ⇨ A comparison of sales with the previous year
☆ 小泉前首相 ⇨ A former prime minister Koizumi
More examples:
- お前の負けだ ⇨ You lost
- お前の助けはいらない ⇨ I don’t need your help
- 御前も武士の端くれならそれらしく戦え ⇨ If you are purportedly an warrior, then fight like one
- 車は衝突寸前で止まった ⇨ The car stopped right before colliding
- 彼等の望みは風前の灯だ (ふうぜんのともしび) ⇨ Their hope is a candle fire in the wind, can die any moment
- うざい前髪 ⇨ Annoying bangs
- お前は首だ ⇨ You’re fired
- お前透かしただろう? ⇨ You snuck out one, didn’t you?
- 前述の通り… ⇨ As I said, mentioned, early …
- もし来れない時は事前に連絡してくれ ⇨ Let me know in advance if you cannot come
- 人前で騒ぐのはみっともないからやめろ ⇨ Stop making a scene. It is embarrassing
- 話が前後してしまいましたが… ⇨ I am sorry my story has gone back and forth but …
- それはお前が決めることではない ⇨ It is not something you decide
- ここに名前と住所を記入して下さい ⇨ Please fill out your name and address here
- 仕事の前に腹ごしらえをしよう ⇨ Let’s have a meal before getting to work