► 名詞
分 [(1)ふん] meaning: minute rank: 1
☆ 一分、二分、三分、四分、五分、六分、七分、八分、九分、十分 (いっぷん、にふん、さんぷん、よんぷん、ごふん、ろっぷん、ななふん、はちふん、きゅうふん、じゅっぷん) ⇨ 10 minutes (☛ Pronounced ぷん after ん and っ)
分 [(1)ぶん] meaning: amount rank: 1
☆ 一日分の水 ⇨ A daily portion of water
☆ 三ヶ月分の給料 ⇨ The three-month worth of salary
☆ 増加分 ⇨ The amount of increase
☆ 彼は三人分の仕事をしている ⇨ He is doing three-person worth of work (by himself)
分 [(1)ぶん] meaning: share rank: 1
☆ これは君の分だ ⇨ This is your share
☆ 明日の分の食べ物 ⇨ Food set aside for tomorrow
分 [ぶ] meaning: one hundredth rank: 2
☆ 彼の打率は今二割五分だ ⇨ Currently his batting average is .250
分 [ぶ] meaning: one tenth rank: 2
☆ 可能性は五分五分だろう ⇨ The chance is fifty fifty
分 [(1)ぶん] [あの分] meaning: appearance rank: 2
☆ あの分だと合意に達するのは無理だろう ⇨ From the way it looks, it is unlikely they will reach an agreement
分 [(1)ぶん] [其の分] meaning: appearance rank: 2
☆ その分だと彼が責任を取るとは思えないね ⇨ From the way it looks, it is unlikely he will take the responsibility
分 [(1)ぶん] [其の分] meaning: rate rank: 2
☆ その分だと年内に完成は無理だね ⇨ At that rate it won’t be complete by the end of the year
分 [(1)ぶん] [此の分] meaning: rate rank: 2
☆ この分だと相当時間がかかりそうだ ⇨ At this rate it is going to take a long time
分 [ぶ] [分が良い、分が悪い] meaning: compare rank: 3
☆ ライオンズはタイガースに分が悪い ⇨ Lions do not compare well against Tigers
分 [(1)ぶん] meaning: as long as rank: 3
☆ その魚は焼いて食べる分には問題無い ⇨ You can eat that fish without any problem as long as you cook it
► 接尾辞
分 [(1)ぶん] meaning: role rank: 3
☆ ロビンはバットマンの弟分のようなものだ ⇨ Robin is like a little brother of Batman
More examples:
- 彼は全く違う分野に転職することを考えている ⇨ He is thinking about switching to a job in a totally different field
- 私の両親ももう随分年を取った ⇨ My parents are pretty old by now
- 自分で蒔いた種は自分で刈れ ⇨ Harvest the seeds you sowed. Take care of the problem you created
- 彼は他人を自分の利益のための道具に使う ⇨ He uses other people as tools for his own benefit
- 気分の上下が激しい人 ⇨ A person with a lot of ups and downs, fluctuations, in mood
- 続編は本編に比べて大分落ちる ⇨ The sequel is not nearly as good as the original
- 彼は頼まれると嫌と言えない性分だ ⇨ He is a kind of person who cannot say no when asked for help
- その店は営業停止処分になった ⇨ The store was given a suspension of the business license
- この話は抽象的過ぎてよく分からない ⇨ This story is too abstract and I don’t really understand
- 自分のした事が巡り巡って自分に返ってくる ⇨ What you did comes all the way back to yourself
- 道路を横断する時は十分に気を付けること ⇨ Be very careful when you cross a road
- 微分積分はどうにもこうにも分からない ⇨ I just don’t understand calculus no matter what
- 結果は直ぐには分からない ⇨ The result won’t be known immediately
- 彼は自分のシェフを抱えている ⇨ He employs his own chef
- 彼は職場で村八分になった ⇨ He was ostracized at the workplace