► 名詞
分 [(1)ふん] meaning: minute rank: 1
☆ 一分、二分、三分、四分、五分、六分、七分、八分、九分、十分 (いっぷん、にふん、さんぷん、よんぷん、ごふん、ろっぷん、ななふん、はちふん、きゅうふん、じゅっぷん) ⇨ 10 minutes (☛ Pronounced ぷん after ん and っ)
分 [(1)ぶん] meaning: amount rank: 1
☆ 一日分の水 ⇨ A daily portion of water
☆ 三ヶ月分の給料 ⇨ The three-month worth of salary
☆ 増加分 ⇨ The amount of increase
☆ 彼は三人分の仕事をしている ⇨ He is doing three-person worth of work (by himself)
分 [(1)ぶん] meaning: share rank: 1
☆ これは君の分だ ⇨ This is your share
☆ 明日の分の食べ物 ⇨ Food set aside for tomorrow
分 [ぶ] meaning: ratio rank: 2
☆ 彼の打率は今二割五分だ ⇨ Currently his batting average is .250 (☛ One hundreth)
☆ 可能性は五分五分だろう ⇨ The chance is fifty fifty (☛ One tenth)
分 [(1)ぶん] [あの分] meaning: appearance rank: 2
☆ あの分だと合意に達するのは無理だろう ⇨ From the way it looks, it is unlikely they will reach an agreement
分 [(1)ぶん] [其の分] meaning: appearance rank: 2
☆ その分だと彼が責任を取るとは思えないね ⇨ From the way it looks, it is unlikely he will take the responsibility
分 [(1)ぶん] [其の分] meaning: rate rank: 2
☆ その分だと年内に完成は無理だね ⇨ At that rate it won’t be complete by the end of the year
分 [(1)ぶん] [此の分] meaning: rate rank: 2
☆ この分だと相当時間がかかりそうだ ⇨ At this rate it is going to take a long time
分 [ぶ] [分が良い、分が悪い] meaning: compare rank: 3
☆ ライオンズはタイガースに分が悪い ⇨ Lions do not compare well against Tigers
分 [(1)ぶん] meaning: as long as rank: 3
☆ その魚は焼いて食べる分には問題無い ⇨ You can eat that fish without any problem as long as you cook it
► 接尾辞
分 [(1)ぶん] meaning: role rank: 3
☆ ロビンはバットマンの弟分のようなものだ ⇨ Robin is like a little brother of Batman
More examples:
- あなたが言わんとすることは分からないでもないが… ⇨ Even though I kind of understand what you’re trying to say …
- 新政党は民主党から分離して出来た ⇨ The new party was formed by separating from the Democratic party
- よく分からない所が幾つか有ります ⇨ There are a couple of points that I don’t really understand
- 自分の境遇を嘆いているだけでは何も変わらない ⇨ Nothing will change if you only complain about the situations you are in
- 虚ろな気分 ⇨ An empty feeling
- 次の列車の到着予定時刻は七時十五分です ⇨ The ETA for the next train is 7:15
- 自分が差別されて初めて差別される側の気持ちが分かった ⇨ I finally understood how the discriminated feel when I myself got discriminated
- 彼女がどう思っているのか良く分からない ⇨ I’m not really sure how she feels about it
- 増築部分と既存部分の取り合いが難しかった ⇨ It was difficult to connect the newly built part and the existing part
- 自分で始めたことは最後までやり通せよ ⇨ Finish what you started
- あいつ自分だけいい目を見やがって ⇨ It is outrageous that only he got the better deal
- 現在の時刻は八時三十分です ⇨ The time now is 8:30
- 胃のもたれで気分が悪い ⇨ I feel sick because of heavy stomach
- 店は駅より徒歩十分 ⇨ The store is at a 10-minute walk from the station
- 私は二つを見分けることが出来なかった ⇨ I couldn’t tell the difference between the two (visually)