► 名詞
分 [(1)ふん] meaning: minute rank: 1
☆ 一分、二分、三分、四分、五分、六分、七分、八分、九分、十分 (いっぷん、にふん、さんぷん、よんぷん、ごふん、ろっぷん、ななふん、はちふん、きゅうふん、じゅっぷん) ⇨ 10 minutes (☛ Pronounced ぷん after ん and っ)
分 [(1)ぶん] meaning: amount rank: 1
☆ 一日分の水 ⇨ A daily portion of water
☆ 三ヶ月分の給料 ⇨ The three-month worth of salary
☆ 増加分 ⇨ The amount of increase
☆ 彼は三人分の仕事をしている ⇨ He is doing three-person worth of work (by himself)
分 [(1)ぶん] meaning: share rank: 1
☆ これは君の分だ ⇨ This is your share
☆ 明日の分の食べ物 ⇨ Food set aside for tomorrow
分 [ぶ] meaning: ratio rank: 2
☆ 彼の打率は今二割五分だ ⇨ Currently his batting average is .250 (☛ One hundreth)
☆ 可能性は五分五分だろう ⇨ The chance is fifty fifty (☛ One tenth)
分 [(1)ぶん] [あの分] meaning: appearance rank: 2
☆ あの分だと合意に達するのは無理だろう ⇨ From the way it looks, it is unlikely they will reach an agreement
分 [(1)ぶん] [其の分] meaning: appearance rank: 2
☆ その分だと彼が責任を取るとは思えないね ⇨ From the way it looks, it is unlikely he will take the responsibility
分 [(1)ぶん] [其の分] meaning: rate rank: 2
☆ その分だと年内に完成は無理だね ⇨ At that rate it won’t be complete by the end of the year
分 [(1)ぶん] [此の分] meaning: rate rank: 2
☆ この分だと相当時間がかかりそうだ ⇨ At this rate it is going to take a long time
分 [ぶ] [分が良い、分が悪い] meaning: compare rank: 3
☆ ライオンズはタイガースに分が悪い ⇨ Lions do not compare well against Tigers
分 [(1)ぶん] meaning: as long as rank: 3
☆ その魚は焼いて食べる分には問題無い ⇨ You can eat that fish without any problem as long as you cook it
► 接尾辞
分 [(1)ぶん] meaning: role rank: 3
☆ ロビンはバットマンの弟分のようなものだ ⇨ Robin is like a little brother of Batman
More examples:
- 哺乳類の分類 ⇨ The categories of mammals
- 彼は自分の業績を自慢たらしく説明している ⇨ He is boasting his achievement
- どうすれば良いのか分からない ⇨ I don’t know how to do it
- 彼の説明は理路整然としていて分かり易かった ⇨ His explanation was logical and easy to understand
- 正規品と偽物の見分け方 ⇨ How to tell apart a genuine product and a fake
- 彼は自分の失敗を正当化しようとした ⇨ He tried to justify his mistake
- その後どうなったのかは良く分からない ⇨ I don’t know for sure what happened after that
- 手入れはその程度で十分です ⇨ That level of maintenance is enough
- 何故自分の子供を貶す親が多いのか理解出来ない ⇨ I can never understand why many parents just find faults with their own children
- これは自分には手に余る仕事だ ⇨ This job is too big for my hand, too much for me to handle
- 彼は自分の考えに固執している ⇨ He is dead set on his own idea
- 自分の失敗は自分で始末をつけろ ⇨ It is your mistake. You take care of it
- 彼は自分の思想を押し広めようとしている ⇨ He is trying to push and spread his ideology
- 未だ若干分からない点がある ⇨ There are still things I am a little unsure about
- 各候補に十分間の演説時間が与えられる ⇨ Each candidate is given 10 minutes of speech time