► 名詞
分 [(1)ふん] meaning: minute rank: 1
☆ 一分、二分、三分、四分、五分、六分、七分、八分、九分、十分 (いっぷん、にふん、さんぷん、よんぷん、ごふん、ろっぷん、ななふん、はちふん、きゅうふん、じゅっぷん) ⇨ 10 minutes (☛ Pronounced ぷん after ん and っ)
分 [(1)ぶん] meaning: amount rank: 1
☆ 一日分の水 ⇨ A daily portion of water
☆ 三ヶ月分の給料 ⇨ The three-month worth of salary
☆ 増加分 ⇨ The amount of increase
☆ 彼は三人分の仕事をしている ⇨ He is doing three-person worth of work (by himself)
分 [(1)ぶん] meaning: share rank: 1
☆ これは君の分だ ⇨ This is your share
☆ 明日の分の食べ物 ⇨ Food set aside for tomorrow
分 [ぶ] meaning: one hundredth rank: 2
☆ 彼の打率は今二割五分だ ⇨ Currently his batting average is .250
分 [ぶ] meaning: one tenth rank: 2
☆ 可能性は五分五分だろう ⇨ The chance is fifty fifty
分 [(1)ぶん] [あの分] meaning: appearance rank: 2
☆ あの分だと合意に達するのは無理だろう ⇨ From the way it looks, it is unlikely they will reach an agreement
分 [(1)ぶん] [其の分] meaning: appearance rank: 2
☆ その分だと彼が責任を取るとは思えないね ⇨ From the way it looks, it is unlikely he will take the responsibility
分 [(1)ぶん] [其の分] meaning: rate rank: 2
☆ その分だと年内に完成は無理だね ⇨ At that rate it won’t be complete by the end of the year
分 [(1)ぶん] [此の分] meaning: rate rank: 2
☆ この分だと相当時間がかかりそうだ ⇨ At this rate it is going to take a long time
分 [ぶ] [分が良い、分が悪い] meaning: compare rank: 3
☆ ライオンズはタイガースに分が悪い ⇨ Lions do not compare well against Tigers
分 [(1)ぶん] meaning: as long as rank: 3
☆ その魚は焼いて食べる分には問題無い ⇨ You can eat that fish without any problem as long as you cook it
► 接尾辞
分 [(1)ぶん] meaning: role rank: 3
☆ ロビンはバットマンの弟分のようなものだ ⇨ Robin is like a little brother of Batman
More examples:
- 彼は何を言っているのか訳が分からない ⇨ I have no idea what he is talking about
- 一応余分を用意しておいた ⇨ I have prepared some extra to be safe
- 世界中で子供の虐待が続いていると思うとやるせない気分になる ⇨ When I think that child abuses are continuing all over the world, I get the feeling I don’t know how to deal with
- 彼は自分の車を自分で修理する ⇨ He repairs his car himself
- 彼は自分の主張を一方的にまくし立てた ⇨ He kept ranting his side of the story
- 彼は息子の処分に手心を加えてもらうよう学校に頼み込んだ ⇨ He implored the school to go easy with punishment for his son
- 犯行の動機は未だ分かっていない ⇨ The motive for the crime is still unknown
- 確かな事は未だ分からない ⇨ We are yet to know anything for sure
- 自分が差別されて初めて差別される側の気持ちが分かった ⇨ I finally understood how the discriminated feel when I myself got discriminated
- あっちがどう思っているのかは分からない ⇨ I don’t know what he is thinking
- 彼はひどく衰弱してベッドから自分で起き上がれない ⇨ He has weakened so much that he can’t get himself out of the bed
- どんな綺麗事を言ってもいざとなったら自分が可愛いのが人情だ ⇨ It is human nature to protect yourself over others in emergency no matter what you usually preach
- 伐採した分を植林することが必要だ ⇨ It is necessary to plant new trees as much as we cut down
- 仏さんの身元が分かった ⇨ We have found out the identity of the diseased
- 彼等は遺産の分割を巡ってすったもんだした ⇨ They had a big fight over how to divide the inheritance