► 成句
出し [(2)だし] [出しにする] [coll] meaning: exploit rank: 4
☆ 人を出しにするな ⇨ Don’t use me as an excuse (☛ Use something as a pretext to do something)
► 名詞
出し [(2)だし] [御出しする] [coll] [polite] meaning: pay rank: 2
☆ そのお金は私が御出しします ⇨ I will pay that money (☛ A polite form of 出す)
出し [(2)だし] [御出しする] [coll] [polite] meaning: put out rank: 2
☆ 御客様に御出しした料理 ⇨ The food we served to our customer (☛ A polite form of 出す)
出し [(2)だし] meaning: soup rank: 2
☆ 彼女は昆布の出しを取った ⇨ She made seaweed broth (☛ Broth)
出し [(2)だし] [御出しする] [coll] [polite] meaning: submit rank: 2
☆ それは私が御出しした書類に含まれています ⇨ That is included in the documents I submitted (☛ A polite form of 出す)
More examples:
- 彼女は急にわっと泣き出した ⇨ She suddenly started to bawl
- 彼は壊れたテレビを家の前に放り出したままにした ⇨ He just threw out the broken TV in front of his house
- 子供が熱を出した ⇨ My child is having a fever
- 彼のせり出した腹 ⇨ His protruding belly
- 言い出し兼ねているうちに話が終わってしまった ⇨ The conversation ended while I wasn’t able to broach the subject
- 私達は家を売りに出した ⇨ We put our house on sale
- 彼は誰も気に留めなかった点に着眼して解決法を見つけ出した ⇨ He saw, paid attention to, the point everybody had missed and found a solution
- 雨がぱらつき出した ⇨ Raindrops started to fall
- 彼はいつも自分に関係ないことに出しゃばってくる ⇨ He always tries to stick his nose in things he has no business with
- 多数の優秀な人材が海外に流出した ⇨ Many talents have been lost overseas (in brain drain)
- 犬が骨を掘り出した ⇨ A dog dug up a bone
- 彼女は堪えきれずに泣き出した ⇨ She couldn’t help it and started crying
- 多くの人材が海外に流出した ⇨ Many talents have emigrated overseas
- 彼等は機械を工場からフォークリフトで搬出した ⇨ They moved the machine out of the factory using a forklift
- 今にも雨が降り出しそうな感じだ ⇨ It looks like it can start raining any moment