Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [とも]  [共にする]  [liter]    meaning:  share  rank: 2
☆ 船長運命を共にした ⇨ The captain shared the fate with his ship. He sank with his ship
☆ 苦楽を共にした ⇨ My wife I’ve shared good times and bad times

► 接尾辞
  [とも]    meaning:  both  rank: 1
☆ 両方共使ってみたが、余り差はなかった ⇨ I tried both of them but didn’t find that much difference
☆ 二人共、いい加減にしなさい ⇨ That’s enough, both of you

  [とも]    meaning:  all  rank: 2
☆ うちの子供は三人共女のだ ⇨ My three kids are all girls  (☛ Usually only used with smaller numbers. Some only uses 共 as “both”)

  [(1)ども]  [contempt]    meaning:  plural  rank: 2
☆ このサル共が! ⇨ You bunch of monkeys!

  [(1)ども]  [humble]    meaning:  plural  rank: 2
☆ 私共の製品をお使頂き有難うございます ⇨ Thank you very much for using our products

  [とも]    meaning:  include  rank: 3
☆ 送料共三千 ⇨ ¥3,000 including shipping charge

► 接頭辞
  [とも]    meaning:  both  rank: 3
☆ 


More examples:
  • 時代と共に変遷した ⇨ The town has kept transforming over the history
  • 共同開発契約 ⇨ A joint development contract
  • 者共、よくけ! ⇨ Listen up, all of you
  • 日本は70年代には実共に世界経済大国成長した (めいじつともに) ⇨ Japan grew into a world economy power both in name and reality by the 70’s
  • 資本主義陣営と共産主義陣営 ⇨ The capitalist countries and the communist countries
  • 両国は共同声明発表した ⇨ The two countries made a joint announcement
  • 彼等競争相手に共同開発可能性打診した ⇨ They put out feelers to a competitor about a possibility of joint development
  • 心身共に鍛錬する ⇨ Train both mind and body
  • は共和党から民主党鞍替えした ⇨ He switched from Republicans to Democrats
  • 日本では経済成長と共に1950年代から公害大き問題になった ⇨ In Japan since the 1950’s pollution became a big issue as the economy developed
  • 彼女には共感をえる ⇨ I can sympathize with her story
  • は共通の友人じて知り合った ⇨ The two got to know each other through a mutual friend
  • 国共同制作映画 ⇨ A movie produced by a corporation of three countries
  • 彼等洗濯機を共用している ⇨ They are sharing, using, one washing machine
  • 容疑者は共犯者についてしらばっくれている ⇨ The suspect insists he doesn’t know anything about his accomplice