► 副詞
全然 [ぜんぜん] [coll] meaning: completely rank: 1
☆ これは約束と全然違う ⇨ This is completely different from what was promised
☆ 携帯を落としてしまったけど全然平気だった ⇨ I dropped my phone but it was totally fine, undamaged
☆ 試験は全然駄目だった ⇨ I wasn’t able to do anything right in the exam
全然 [ぜんぜん] [全然~ない] [coll] meaning: not at all rank: 1
☆ あいつは何を言ってるのか全然分からない ⇨ I have no idea what he is saying
☆ あの映画は全然面白く無い ⇨ That movie is not interesting at all
☆ 安物だから駄目ということは全然ない ⇨ Cheap stuff won’t work, that’s not the case at all
More examples:
- 久し振りにあの店に行ったら顔触れが全然違った ⇨ I went to that store for the first time in a while, and the people, clerks, are totally different
 - 彼は兄と全然違う ⇨ He’s completely different from his brother
 - それは想像していたのと全然違う ⇨ It is completely different from what I imagined
 - あの映画は全然つまらない ⇨ That movie is so boring
 - 全然使わないで埃を被ったままのギター ⇨ A guitar not played and collecting dust
 - 予定に空きが全然無い ⇨ I have zero opening in my schedule
 - 何だ、全然大したことないじゃない! ⇨ What, it is not a big deal at all!
 - うちの猫が三階から落ちたが全然平気だった ⇨ My cat fell from the third floor but was perfectly fine
 - 警察ときたら全然役に立たない ⇨ When it comes to the police, they are totally useless
 - 出て来た料理は思っていたのとは全然違った ⇨ The food that came out was completely different from what I’d expected
 - この自転車は全然乗っていないから新品同様だ ⇨ I haven’t been riding this bicycle so basically it is still brand-new
 - これっぽっちの金じゃ全然足りない ⇨ This little money is not even close to enough
 - あの映画全然つまんない ⇨ That movie is so boring
 - 僕は学生の頃全然もてなかった ⇨ I was never successful with girls when I was in school
 - この石鹸は全然泡が立たない ⇨ No lather comes up from this soap. This soap won’t lather at all