Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [さき]  [先を越す]    meaning:  lead  rank: 2
☆ 彼等兵器開発に先をされることをれている ⇨ They are afraid that the enemies could develop the new weapons before them

  [さき]  [目と鼻の先]    meaning:  close  rank: 4
☆ 事件警視庁の先でこった ⇨ The incident happened right in front of the eyes and nose of the police headquarters

► 名詞
  [さき]    meaning:  ahead  rank: 1
☆ この先は未舗装路だ ⇨ From this point on, they are all unpaved road
☆ この先十分位行っコンビニがある ⇨ You keep going ahead for about 10 minutes and there is a convenient store
☆ 先を余りかになった ⇨ They were in too much of a hurry to move ahead that they failed to take care of the present
☆ くて先がよくえない ⇨ It is too dark I cannot see ahead

  [さき]    meaning:  before  rank: 1
☆ が先にた ⇨ He came before me. He was already here when I arrived
☆ に先にらせておくべきだ ⇨ We should let him know beforehand
☆ よりも先にそのことにがついた ⇨ He realized that before anybody

  [さき]  [御先]  [coll]  [polite]    meaning:  before  rank: 1
☆ 御先に失礼します (おさき) ⇨ Allow me to leave before you do

  [さき]    meaning:  destination  rank: 1
☆ 彼女引っ越した先でしい仕事めた ⇨ She started a new job at the place she had moved to
☆ 行った先でえばい ⇨ We can buy food at the destination

  [さき]    meaning:  first  rank: 1
☆ ガスれをめるのが先だ ⇨ We need to stop the gas leak first
☆ これを先にやろう ⇨ Let’s do this first
☆ 先にらせてもらいます ⇨ Allow me to leave first, ahead of you
☆ 支払いが先だ ⇨ You have to pay first

  [さき]  [御先]  [coll]  [polite]    meaning:  first  rank: 1
☆ 御先にどうぞ (おさき) ⇨ You go first, ahead

  [さき]  [coll]    meaning:  future  rank: 1
☆ この先どうなるかはっきりしない ⇨ It is not clear what is going to happen from now on
☆ は先のえる余裕い ⇨ I don’t have the room to think about the future right now
☆ 先がしみな選手 ⇨ A player with a promising future

  [さき]    meaning:  tip  rank: 1
☆ の先にさった ⇨ A thorn got stuck at the tip of my finger

  [(1)さき]    meaning:  past  rank: 3
☆ 社会党は先の選挙大敗した ⇨ The socialist party suffered a major defeat in the recent election  (☛ A recent past)


More examples:
  • 先ず表面粗磨きをかけた ⇨ First I rough-polished the surface
  • は目先の利益しかえない ⇨ He only thinks about the profit in front of his eyes. He doesn’t have a long-term view
  • この手紙宛先がいてない ⇨ The addressee is not written on this letter
  • 先ずはこの案件から片付けよう ⇨ Let’s take care of this issue first
  • 彼女はおちんちんの先っちょをめただけだった ⇨ She only sucked the tip of the cock a little
  • 店先にどデカいだるまがでんといてある ⇨ There is a huge Daruma sitting in the store front
  • この包丁は先がとんがっている ⇨ This cooking knife has a sharp tip
  • 先生もきっと御理解されよう ⇨ I am sure the master will understand
  • 先程メールをお送りしたのですが御覧頂けましたでしょうか? ⇨ I sent you an Email a short while ago. Have you had a chance to look at it?
  • これより先に進んだらもう引き返せなくなる ⇨ If we go further, we won’t be able to go back. This is the point of no return
  • 注文宅急便で客先にけた ⇨ We delivered the ordered item to the customer by courier
  • 一足先にらせてもらいます ⇨ Allow me to leave a step earlier than you
  • この問題解決するのが最優先だ ⇨ Solving this problem is the highest priority
  • 彼女は後先をえずに使ってしまう ⇨ She spends her money without thinking consequences
  • 彼等ライバル会社より先にいた ⇨ They took an action before their rival companies