► 代名詞
俺 [(2)おれ] [coll] [peer] [男] meaning: I rank: 1
☆ 俺の女に手を出すな ⇨ Don’t mess with my woman
☆ 俺に任せておけ ⇨ Leave it to me, I will take care of it (☛ Used only by young adult to adult males. Sounds more aggressive than “僕”)
More examples:
- 俺のダチ ⇨ My buddy, pal
- 俺の傘を盗ったのは誰だ? ⇨ Who took, stole, my umbrella?
- あいつが先に俺を侮辱したんだ。だったら殴ってもいいのかよ? ⇨ He insulted me first. Does that make it OK for you to punch him?
- お前俺のことを疑ってるのか? ⇨ Are you suspecting that it was me?
- 俺はあいつの度胸に惚れちゃったよ ⇨ I (a man) fell in love with, got very impressed by, his courage
- 俺は彼奴等と同類じゃない ⇨ I am not the same kind with them
- あいつが先に俺を侮辱したんだ。だからと言って殴っていいわけじゃないだろう ⇨ He insulted me first. Even if that’s the case you cannot just punch him
- あいつ俺の事をシカトしてやがる ⇨ He is ignoring me
- ここで引き下がっては俺の面子が立たない ⇨ If I back down now I will lose my face, pride
- 誰かが俺達のことを警察に垂れ込んだ ⇨ Someone ratted on us to the police
- 俺のスケに手を出すな ⇨ Don’t mess with my woman
- 彼は「好きなようにしろ。俺の知ったことじゃない」と言い放った ⇨ “Do whatever you want. I don’t give a damn”, he said without any reservation
- あいつ馴れ馴れしくも俺のことをあだ名で呼びやがった ⇨ He rudely called me with my nickneck as if we had been friends
- 俺とあいつらをごっちゃにしないでくれよ ⇨ Don’t put me in the same category with those guys
- あいつがどうなろうが俺の知ったことじゃない ⇨ I don’t give a damn whatever happens to him