► 副詞
余計 [よけい] meaning: more rank: 1
☆ 説明を聞いて余計分からなくなった ⇨ I listened to the explanation and got confused even more (☛ Usually further for worse)
☆ 調整しようとしたら余計調子が悪くなった ⇨ I tried to adjust it and it got even worse (☛ Usually further for worse)
► 名詞
余計 [よけい] meaning: unnecessary rank: 1
☆ 一つ余計だ ⇨ We have one too many
► 形容動詞
余計 [よけい] [junior] meaning: unnecessary rank: 1
☆ 余計な事を誰にも言うなよ ⇨ Don’t say anything unnecessary to anyone
☆ 余計な口を挟むな ⇨ Don’t interject
☆ 余計な御世話だ ⇨ It’s none of your business
☆ 余計な心配はするな ⇨ Don’t worry unnecessarily
More examples:
- 物の弾みで余計な約束をしてしまった ⇨ I got carried away by the momentum, in the heat of the moment, and made a promise I shouldn’t have made
- 余計な手を出すなと彼に釘を刺された ⇨ He warned me not to interfere
- お前が余計な事をいうから彼女がへそを曲げたじゃないか ⇨ She is miffed because you said something you shouldn’t have
- 空きっ腹で酒を飲むと余計酔う ⇨ You get even more drunk when you drink alcohol on empty stomach
- 寝過ぎて余計調子が悪くなった ⇨ I slept too much and ended up feeling bad
- 余計なちょっかいを出すな ⇨ Don’t interfere, butt in
- 私の名前を余計な引き合いに出さないで欲しい ⇨ I don’t want my name used as a reference
- 訳も知らずに余計な口出しするな ⇨ Don’t offer your unsolicited opinion when you don’t really know the circumstances
- 状況がよく分からず、余計に不安が募った ⇨ I couldn’t tell what was really going on, and that increased my anxiety
- 彼が余計な事を言ったせいで話がこじれた ⇨ He made an unsolicited remark and complicated the whole thing
- 余計な口出ししないでくれる? ⇨ Don’t give unsolicited advice. Don’t interfere
- 彼は余計な飾りを全て取り除いた ⇨ He removed all the superfluous ornaments
- 彼の説明に私は余計混乱した ⇨ His explanation confused me even more
- 余計な口出しをするな ⇨ Don’t give unsolicited opinions. It is none of your business
- 余計な詮索は止めてほしい ⇨ I want you to stop your unsolicited prying