► 副詞
余計 [よけい] meaning: more rank: 1
☆ 説明を聞いて余計分からなくなった ⇨ I listened to the explanation and got confused even more (☛ Usually further for worse)
☆ 調整しようとしたら余計調子が悪くなった ⇨ I tried to adjust it and it got even worse (☛ Usually further for worse)
► 名詞
余計 [よけい] meaning: unnecessary rank: 1
☆ 一つ余計だ ⇨ We have one too many
► 形容動詞
余計 [よけい] [junior] meaning: unnecessary rank: 1
☆ 余計な事を誰にも言うなよ ⇨ Don’t say anything unnecessary to anyone
☆ 余計な口を挟むな ⇨ Don’t interject
☆ 余計な御世話だ ⇨ It’s none of your business
☆ 余計な心配はするな ⇨ Don’t worry unnecessarily
More examples:
- 余計な口を差し挟むな ⇨ Don’t interject unsolicited comments
- 無理をして病気にでもなったら余計困る ⇨ It will be a bigger problem if you work too hard and ever get sick
- 彼の説明に私は余計混乱した ⇨ His explanation confused me even more
- 余計な手を出すなと彼に釘を刺された ⇨ He warned me not to interfere
- 余計な詮索は止めてほしい ⇨ I want you to stop your unsolicited prying
- 私の名前を余計な引き合いに出さないで欲しい ⇨ I don’t want my name used as a reference
- 余計な口出しをするな ⇨ Don’t give unsolicited opinions. It is none of your business
- お前が余計な事をいうから彼女がへそを曲げたじゃないか ⇨ She is miffed because you said something you shouldn’t have
- 余計な御節介は止めてくれ ⇨ Stop your unsolicited intervention
- 寝過ぎて余計調子が悪くなった ⇨ I slept too much and ended up feeling bad
- そんなことを言ったら彼を余計怒らせるだけだ ⇨ If you say something like that, it will only make him even angrier
- 余計な御世話だ (おせわ) ⇨ That’s a favor I didn’t ask you for. It’s none of your business
- 彼は余計な飾りを全て取り除いた ⇨ He removed all the superfluous ornaments
- 余計な事を言うな ⇨ Don’t say unsolicited opinions
- 前評判が高かっただけに余り大したことがなくて余計がっかりした ⇨ It was not that good and I was even more disappointed because there had been so much hype around it