► 副詞
余り [あまり] meaning: excessive rank: 1
☆ 余り心配する必要は無いです ⇨ There’s no need to worry too much
☆ 余り無理をしないでね ⇨ Don’t work too hard
余り [あまり] [余りにも] meaning: excessive rank: 1
☆ こんな時にそんな事をするとは、余りにもふざけている ⇨ It is way too out of line to do something like that in a time like this
余り [あまり] [余り~ない] meaning: not much rank: 1
☆ この地域では雪は余り降らない ⇨ It doesn’t snow much in this area
☆ これ以上時間を掛けても結果は余り変わらない ⇨ The result won’t be very different even if we spend more time
☆ 彼は余り酒を飲まない ⇨ He doesn’t drink much
► 名詞
余り [あまり] meaning: excessive rank: 1
☆ 余りの有給休暇 ⇨ Unused paid vacations (☛ More than you could use)
余り [あまり] meaning: remain rank: 1
☆ 10割る3は3と余り1 ⇨ 10 divided 3 is 3 and a remainder 1
余り [(1)あまり] [liter] meaning: excessive rank: 2
☆ 彼女は心配の余り病気になってしまった ⇨ She has become sick because of too much worry
☆ 彼女は恐怖の余り漏らしてしまった ⇨ She wetted her pants because of too much fear
☆ 急ぐ余りに計算間違いをしてしまった ⇨ I was in too much hurry that I made miscalculations
► 形容動詞
余り [あまり] [liter] meaning: excessive rank: 1
☆ 余りに高くて手が出ない ⇨ It is too expensive and I can’t afford it
☆ 余りの凄惨さに正視できなかった ⇨ It was too atrocious that I couldn’t bear to watch
☆ 彼の主張は余りに馬鹿らしくて反論する気にもならなかった ⇨ His claim was so absurd that I didn’t even want to argue
► 接尾辞
余り [(1)あまり] [liter] meaning: approximate rank: 3
☆ その店は百年余りの歴史がある ⇨ The store has a history of about 100 years
☆ 会社は一億円余りの利益を上げた ⇨ The company recorded a profit of about ¥10 million
More examples:
- 余り打算し過ぎると結局損をすることが多い ⇨ When you’re too calculating you often end up losing more
- 前評判が高かっただけに余り大したことがなくて余計がっかりした ⇨ It was not that good and I was even more disappointed because there had been so much hype around it
- 彼の技は余りに凄すぎて最早降参するしかない ⇨ His skills are so superior you just have to say uncle at this point
- 景気の展望は余り良くない ⇨ The outlook of the economy is not very good
- チームの成績は余りぱっとしない ⇨ The performance of the team has not been very good
- 小腸癌は余り一般的でない ⇨ Small intestine cancers are not very common
- 彼等の認識は余りにも甘い ⇨ Their understanding is way too naive
- あいつが余りにふざけた事を抜かすんでブッちぎれそうになった ⇨ I was this close to snapping ’cause he bullshitted like crazy
- 彼等は余りの忙しさに目を回している ⇨ They don’t know what to do because they are so busy
- 彼の功績はどんなに称賛しても余り有る ⇨ His contributions cannot be praised too much
- この品は余り売れていない ⇨ This item is not selling well
- 時間が余りないので手短に御願いします ⇨ There’s not much time, so please make your speech brief
- 余りに褒められてむず痒くなった ⇨ I received too much praise and felt itchy, uncomfortable
- 余りの湿気に動かなくても汗がじわりと出てくる ⇨ Because of the humidity I am sweating slowly even though I am not moving
- この石鹸は余り泡が立たない ⇨ This soap doesn’t lather very well