► 副詞
余り [あまり] meaning: excessive rank: 1
☆ 余り心配する必要は無いです ⇨ There’s no need to worry too much
☆ 余り無理をしないでね ⇨ Don’t work too hard
余り [あまり] [余りにも] meaning: excessive rank: 1
☆ こんな時にそんな事をするとは、余りにもふざけている ⇨ It is way too out of line to do something like that in a time like this
余り [あまり] [余り~ない] meaning: not much rank: 1
☆ この地域では雪は余り降らない ⇨ It doesn’t snow much in this area
☆ これ以上時間を掛けても結果は余り変わらない ⇨ The result won’t be very different even if we spend more time
☆ 彼は余り酒を飲まない ⇨ He doesn’t drink much
► 名詞
余り [あまり] meaning: excessive rank: 1
☆ 余りの有給休暇 ⇨ Unused paid vacations (☛ More than you could use)
余り [あまり] meaning: remain rank: 1
☆ 10割る3は3と余り1 ⇨ 10 divided 3 is 3 and a remainder 1
余り [(1)あまり] [liter] meaning: excessive rank: 2
☆ 彼女は心配の余り病気になってしまった ⇨ She has become sick because of too much worry
☆ 彼女は恐怖の余り漏らしてしまった ⇨ She wetted her pants because of too much fear
☆ 急ぐ余りに計算間違いをしてしまった ⇨ I was in too much hurry that I made miscalculations
► 形容動詞
余り [あまり] [liter] meaning: excessive rank: 1
☆ 余りに高くて手が出ない ⇨ It is too expensive and I can’t afford it
☆ 余りの凄惨さに正視できなかった ⇨ It was too atrocious that I couldn’t bear to watch
☆ 彼の主張は余りに馬鹿らしくて反論する気にもならなかった ⇨ His claim was so absurd that I didn’t even want to argue
► 接尾辞
余り [(1)あまり] [liter] meaning: approximate rank: 3
☆ その店は百年余りの歴史がある ⇨ The store has a history of about 100 years
☆ 会社は一億円余りの利益を上げた ⇨ The company recorded a profit of about ¥10 million
More examples:
- 彼の人物評は余り芳しくない ⇨ His personal evaluation is not very good. He is not highly regarded
- 余りに安かったので思わず買ってしまった ⇨ It was so cheap I couldn’t help, resist, buying one
- 会社の新しいロゴは余りぱっとしない ⇨ The new logo of the company is not very eye-catching
- 余り打算し過ぎると結局損をすることが多い ⇨ When you’re too calculating you often end up losing more
- 余りにビビっておしっこちびってしまった ⇨ I was so scared I peed in my pants
- 余りに寒くて皆ガタガタ震えている ⇨ It is so cold that everybody is trembling
- 東京の冬は余り寒くない ⇨ The winter of Tokyo is not very cold
- 勝ったのに余り満足感がない ⇨ I won but there was not much satisfaction
- 余りに美味しかったので全部食べちゃった ⇨ It was so delicious I ended up eating the whole thing
- この品は余り売れていない ⇨ This item is not selling well
- 私は揚げ物は余り好きでない ⇨ I don’t like fried food that much
- 彼の余りに馬鹿げた発言に私は脱力した ⇨ His extremely stupid remark made me limp and numb
- この商談は私達には余り旨みが無い ⇨ This business deal is not very sweet for us, doesn’t offer much benefit
- 時間が余りないので略説します ⇨ We don’t have much time so I will explain the major points only
- 彼の功績はどんなに称賛しても余り有る ⇨ His contributions cannot be praised too much