► 副詞
余り [あまり] meaning: excessive rank: 1
☆ 余り心配する必要は無いです ⇨ There’s no need to worry too much
☆ 余り無理をしないでね ⇨ Don’t work too hard
余り [あまり] [余りにも] meaning: excessive rank: 1
☆ こんな時にそんな事をするとは、余りにもふざけている ⇨ It is way too out of line to do something like that in a time like this
余り [あまり] [余り~ない] meaning: not much rank: 1
☆ この地域では雪は余り降らない ⇨ It doesn’t snow much in this area
☆ これ以上時間を掛けても結果は余り変わらない ⇨ The result won’t be very different even if we spend more time
☆ 彼は余り酒を飲まない ⇨ He doesn’t drink much
► 名詞
余り [あまり] meaning: excessive rank: 1
☆ 余りの有給休暇 ⇨ Unused paid vacations (☛ More than you could use)
余り [あまり] meaning: remain rank: 1
☆ 10割る3は3と余り1 ⇨ 10 divided 3 is 3 and a remainder 1
余り [(1)あまり] [liter] meaning: excessive rank: 2
☆ 彼女は心配の余り病気になってしまった ⇨ She has become sick because of too much worry
☆ 彼女は恐怖の余り漏らしてしまった ⇨ She wetted her pants because of too much fear
☆ 急ぐ余りに計算間違いをしてしまった ⇨ I was in too much hurry that I made miscalculations
► 形容動詞
余り [あまり] [liter] meaning: excessive rank: 1
☆ 余りに高くて手が出ない ⇨ It is too expensive and I can’t afford it
☆ 余りの凄惨さに正視できなかった ⇨ It was too atrocious that I couldn’t bear to watch
☆ 彼の主張は余りに馬鹿らしくて反論する気にもならなかった ⇨ His claim was so absurd that I didn’t even want to argue
► 接尾辞
余り [(1)あまり] [liter] meaning: approximate rank: 3
☆ その店は百年余りの歴史がある ⇨ The store has a history of about 100 years
☆ 会社は一億円余りの利益を上げた ⇨ The company recorded a profit of about ¥10 million
More examples:
- チームの成績は余りぱっとしない ⇨ The performance of the team has not been very good
- 勝ったのに余り満足感がない ⇨ I won but there was not much satisfaction
- 日本では髭は余り一般的でない ⇨ Mustache and beard are not very common in Japan
- 余りの馬鹿らしさに怒りを通り越して呆れた ⇨ I went beyond anger and just felt numb by the incredible stupidity
- 彼は余り印象に残らなかった ⇨ He didn’t leave much of an impression
- 彼の育った環境は余り良かったとは言えない ⇨ It is hard to say the environment he grew up in was good
- 彼は孫の世代まで遊んで暮らしても余り有る財産を築いた ⇨ He’s amassed the fortune that is more than enough for his grandchildren to live in luxury without ever working
- 葬式の後皆で食事をしたが、しんみりして余り話はしなかった ⇨ We had a meal together after the funeral, but we were all subdued and didn’t talk much
- 先を急ぐ余りに今が疎かになった ⇨ They were in too much of a hurry to move ahead that they failed to take care of the present
- 酒は余り飲まないけどビールなんかは好きだ ⇨ I don’t drink much but I like something like beer
- 私には余り多くの人間に理性があるとは思えない ⇨ I don’t really think many humans have reasoning abilities, rationalities
- 小腸癌は余り一般的でない ⇨ Small intestine cancers are not very common
- 応援しているチームが余りに簡単に勝つと、それはそれで面白くない ⇨ If my favorite team win too easily, that is also not that fun
- 余りきつく締めるとネジ穴を潰してしまう ⇨ If you tighten a screw too much you will strip the hole
- この品は余り売れていない ⇨ This item is not selling well