► 副詞
何とか [(1)なんとか] [coll] meaning: somehow rank: 2
☆ 何とかしろ! ⇨ Take care of it somehow! Do something about it!
☆ 大変なのは分かってるんですけど、何とかなりませんか? ⇨ I know it’s very difficult, but could you somehow make it work?
☆ 彼等は相手の反撃を何とか抑えて勝った ⇨ They somehow managed to stem the opponent’s comeback and won
☆ 締切りに何とか間に合った ⇨ I somehow beat the deadline
何とか [(1)なんとか] [coll] meaning: whatever rank: 2
☆ それはゴスとか何とか言うやつだ ⇨ That is called Goth or whatever, something like that
☆ 何とか言ったらどうだ? ⇨ Why don’t you say something? Why are you keeping mum?
☆ 彼は頭が痛いとか何とかいって仕事をしない ⇨ He says he’s got a headache or whatever, and doesn’t do any work
More examples:
- 金さえあれば何とかなるのに… ⇨ We can manage if only we have enough money…
- 消防隊が山火事を何とか消し止めた ⇨ The firefighters managed to extinguish the wildfire
- 何とかなる等とは言っていられない状況だ ⇨ This is a situation where you can’t just say it will somehow work out
- 皆で力を合わせれば何とかなる ⇨ If we all put our power together, work together, we can get it done
- 彼は何とかその場を収めようとした ⇨ He tried to calm everybody down, stabilize the situation
- 彼はレース活動を続けるための費用を何とか捻出した ⇨ He somehow came up with the money to continue his racing activities
- 彼は何とか知恵を絞り出そうと頑張った ⇨ He tired hard to squeeze out a good idea (from his brain)
- 彼は何とか資金を工面した ⇨ He somehow came up with the fund (by borrowing, finding sponsors, etc.)
- 何とかして時間を稼がなくてはいけない ⇨ We need to buy time somehow
- 我々は何とか難局を乗り切った ⇨ We somehow managed through difficult circumstances
- 彼は何とかかんとか言い訳をして仕事をしない ⇨ He makes all kinds of excuses and won’t do his work
- 文句を言っている間に何とかしたら? ⇨ Why don’t you do something while you complain
- 「何とかなるよ」とか言われても何の気休めにもならない ⇨ Hearing “it will work out somehow” won’t give me any relief, make me feel any better
- 今回は何とか堪えて下さい ⇨ Please tolerate just for this time
- 彼は何とか費用を算段した ⇨ He somehow came up with the money