► 動詞
付ける [(2)つける] meaning: apply rank: 1
☆ 彼は髪にジェルを付けた ⇨ He applied gel on his hair
☆ バカに付ける薬はない ⇨ There is no drug you can apply to a fool (☛ A common phrase)
付ける [(2)つける] meaning: attach rank: 1
☆ 彼は合意に条件を付けた ⇨ He added some conditions on the agreement
☆ 彼は扉に名札を付けた ⇨ He attached his nameplate on the door
☆ 彼女は娘の髪に花飾りを付けた ⇨ She attached a flower clip on her daughter’s hair
☆ 私は未だ子犬に名前を付けていない ⇨ I still haven’t attached, given, a name to my puppy
付ける [(2)つける] meaning: leave rank: 1
☆ このタワシは表面に傷を付けない ⇨ This scrubber won’t leave scratches on the surface
☆ 彼は壁に釘を打つ場所に印を付けた ⇨ He marked the spot on the wall where he will drive a nail
☆ 彼女は彼の名前の横にバツ印を付けた ⇨ She wrote a check mark next to his name
☆ 熊は木に体を擦って匂いを付ける ⇨ Bears leave scent by rubbing their bodies against trees
☆ 彼女は毎日日記を付ける ⇨ She leaves notes in her diary every day. She keeps a diary (☛ Leave memos, records, etc.)
付ける [(2)つける] meaning: obtain rank: 1
☆ 体力を付けるためには運動と正しい食事が必要だ ⇨ You need exercise and correct diet to gain physical strength
☆ 彼女は実力を付けてきた ⇨ She has been gaining on, improving, her performance
付ける [(2)つける] meaning: touch rank: 1
☆ 彼は壁に耳を付けて隣の音を聞いている ⇨ He’s listening to the next door sound by touching his ear to the wall (☛ Also written 着ける)
付ける [(2)つける] [coll] meaning: follow rank: 2
☆ 刑事が彼の後を付けた ⇨ A detective tailed him
☆ あの車を付けろ! ⇨ Follow that car! (☛ Follow without getting noticed)
付ける [(2)つける] [coll] meaning: position rank: 2
☆ 彼は先頭の真後ろに付けている ⇨ He is positioning himself right behind the leader
☆ 彼女は今二番手に付けている ⇨ She is currently placing herself at the second place
付ける [(2)つける] [に付け] meaning: regarding rank: 2
☆ 彼は何かに付け文句を言う ⇨ He complains about anything and everything
☆ 彼は良いに付け悪いに付けいつもメディアの注目を浴びている ⇨ He’s always in media spotlight whether about good things or bad things
付ける [(2)つける] [に付けて] meaning: regarding rank: 2
☆ 人生何に付けても程々が大事だ ⇨ Moderation is important with anything in life
付ける [(2)つける] meaning: accustom rank: 3
☆ 子供の頃から食べ付けた料理 ⇨ The dish you have eaten since childhood (☛ Follow 連用形 of another verb)
☆ 行き付けた飲み屋 ⇨ The pub I frequent, I feel at home (☛ Follow 連用形 of another verb)
More examples:
- お前、この後始末はどうやって付けるつもりだ? ⇨ You, how are you going to take care of this mess?
- その問題とこれを関連付けるのは無理がある ⇨ It is a big stretch to say this issue and that are related, connected
- 機械が車体に塗料を吹き付ける ⇨ The machine sprays paint on car bodies
- 日本では鰻は精を付けるのに良いと言われる ⇨ In Japan eels are said to give you energy and stamina
- それとこれを結び付けるのには無理がある ⇨ It is a big stretch to connect this and that
- 彼等は窓枠にガラスを取り付ける作業をしている ⇨ They are doing the work of installing glasses to window panes
- 彼は人のことに何でもケチを付ける ⇨ He finds fault with everything about other people
- 彼は何もしないくせに、ああだこうだと文句を付ける ⇨ He just complains this and that, while he doesn’t do anything himself
- 恵み物に文句を付ける図々しい乞食 ⇨ A beggar who has the nerve to complain about what was given
- 死んだもんに責任を擦り付けるのは簡単だ ⇨ It is an easy way out to blame the dead
- 夜道には気を付けるよう ⇨ Be careful on a dark alley
- 彼はそれを私に当て付けるためにやっている ⇨ He is doing it to criticize, annoy, me in a roundabout way
- 証拠も無しに決め付けるな ⇨ Don’t make up your mind without any evidence
- 彼はいつもレースの前半は最後尾に付ける ⇨ He always stays at the very last in the first half of a race
- もうこの計画には見切りを付ける時だ ⇨ It is time to abandon this project