► 成句
仕方 [しかた] [仕方が無い] meaning: cannot help rank: 1
☆ もう少しで勝てるところだったので残念で仕方が無い ⇨ I cannot help feeling frustrated because I was so close to winning
☆ 嬉しくて仕方が無い ⇨ I’m so happy I cannot stop smiling
仕方 [しかた] [仕方が無い] meaning: nothing you can do rank: 1
☆ 今更後悔しても仕方が無い ⇨ There is nothing you can do even if you regret now
☆ 起こってしまった事は仕方が無い ⇨ There is nothing you can do about what already happened
► 名詞
仕方 [しかた] meaning: way rank: 2
☆ カメラの操作の仕方が分からない ⇨ I don’t know how to operate this camera (☛ Interchangeable with 遣り方, although 仕方 is almost always follows an object as ~の仕方)
More examples:
- 塗料の処分の仕方 ⇨ How to dispose of paint
- 本当にあの人は仕方無いわね ⇨ There is nothing you can do about that person
- 肩が凝って仕方ない ⇨ I’m struggling with my stiff shoulders, neck
- 彼の日頃の行いを考えれば人々が彼を信用しないのは仕方無い ⇨ You can’t blame people for not trusting him when you think about his everyday behaviors
- 彼女は障害のために苛められる息子が不憫で仕方ない ⇨ She is heartbroken for her son who gets harrassed because of his disability
- 過ぎ去った事を何時までも考えても仕方ない ⇨ It won’t do any good to keep thinking about things that had passed
- 私は魚の調理の仕方を学んだ ⇨ I studied how to cook fish
- 悩んでも仕方が無い ⇨ It won’t do any good even if you worry about it
- そんなこと今更言っても仕方無いでしょうが ⇨ It doesn’t do any good to say things like that at this point
- 対処の仕方を間違えた ⇨
- 日本語の動詞の活用の仕方 ⇨ The ways Japanese verbs conjugate
- 今更後悔しても仕方無い ⇨ There is nothing you can do even if you regret now
- 子供達にはゲームが面白くて仕方ないようだ ⇨ It seems the kids can’t get enough of gaming
- 過ぎたことに拘泥しても仕方ない ⇨ It is pointless to dwell on the past
- ある程度の不便は仕方無い ⇨ Some level of inconvenience is inevitable