► 名詞
人前 [ひとまえ] meaning: public rank: 2
☆ それは人前では言えない ⇨ You cannot say that publicly (☛ Literally means “in front of people”)
☆ 彼は人前では良い人ぶっている ⇨ He acts like a nice person in public (☛ Literally means “in front of people”)
More examples:
- 彼等は人前でいちゃいちゃしている ⇨ They are canoodling in front of others, in public
- 彼女は人前で裸になることが恥ずかしくない ⇨ She’s not shy about being naked in front of others
- 彼は人前で醜態を晒した ⇨ He exposed his shameful self, made an embarrassing scene, in front of others
- 一人前の職人になるには相当時間が掛かる ⇨ It takes a fair amount of time to be a competent craftsman
- あの二人は人前でいつもベタベタしている ⇨ Those two are always clinging to each other in public
- あの二人は人前では照れて手を繋がない ⇨ Those two are shy and won’t hold hands in front of others
- 人前で騒ぐのはみっともないからやめろ ⇨ Stop making a scene. It is embarrassing
- 彼女は彼を辱めるためにわざと人前で批判した ⇨ She criticised him in public on purpose to humiliate him
- 昼食を十人前注文した ⇨ I ordered lunch for 10 people
- 彼等は人前でいちゃついている ⇨ They are canoodling in front of others, in public
- 彼は人前で痴態を晒した ⇨ He made a scene, acted embarrassingly, in the public
- 人前ではちゃんとしなさい ⇨ Behave properly in front of others
- 北欧の人達は人前で裸になることに抵抗が無い ⇨ Scandinavians don’t have problems getting naked in public
- あいつは食べるのだけは一人前だ ⇨ He eats as much as an adult (even though he doesn’t work like one)
- 彼は私に人前で恥をかかせようとした ⇨ He tried to humiliate me in public