► 代名詞
人 [(2)ひと] [coll] [peer] meaning: me rank: 1
☆ あいつは人を馬鹿にしている ⇨ He treats me like idiots
☆ お前、人を何だと思ってるんだ ⇨ What does you take me for?
☆ 人を馬鹿にするな ⇨ Don’t treat me like a fool
► 名詞
人 [(2)ひと] [coll] meaning: other person rank: 1
☆ 人の事に口出しするな ⇨ Don’t interfere with other people’s affair. It is none of your business
☆ 彼は人の気持ちが分からない ⇨ He doesn’t understand other people’s feelings (☛ It can be either singular or plural)
☆ 彼女は人の悪口を言うのが好きだ ⇨ She loves to speak ill of others (☛ It can be either singular or plural)
人 [(2)ひと] meaning: people rank: 1
☆ 人とはそういうものだ ⇨ That’s how people are (☛ Always singular when used as “people in general”)
☆ 人の言う事を気にしていたらキリがない ⇨ There is no end if you start worrying about what other people say (☛ Always singular when used as “people in general”)
☆ 今日は街に人が多かった ⇨ There were so many people out there in the town today (☛ Always singular when used as “people in general”)
☆ 沢山の人(達)が抗議に集まった ⇨ Many people gathered for the protest (☛ Use of plural is optional in Japanese)
人 [(2)ひと] meaning: person rank: 1
☆ 人の命が掛かっている ⇨ Human lives are at stake
☆ 彼女は良い人だ ⇨ She is a nice person
人 [(2)ひと] [人が良い] meaning: person rank: 1
☆ 彼は人が良過ぎて損をしている ⇨ He is too nice of a person and losing out (☛ Note “人が悪い” is not a commonly used phrase)
► 接尾辞
人 [(1)じん] meaning: person rank: 1
☆ その噂は業界人は皆知っていた ⇨ All of the industry people knew about the rumor
☆ 彼は民間人として軍で働いている ⇨ He works for the military as a civilian
☆ 彼はアメリカ人だ ⇨ He is an American (☛ Nationality is always じん)
人 [にん] meaning: people rank: 1
☆ このスタジアムは五万人を収容する ⇨ This stadium can house 50,000 people
☆ この車は四人(よにん)乗りだ ⇨ This car is for four people (☛ The counting word for three people and more. See ひとり for one person, ふたり for two people)
☆ 友達三人でラーメン屋に行った ⇨ Three of us friends went to a ramen restaurant (☛ The counting word for three people and more. See ひとり for one person, ふたり for two people)
人 [にん] meaning: person rank: 1
☆ 彼は有名な料理人だ ⇨ He is a famous cook (☛ There is no clear rule for when to use 人 instead of 者(しゃ))
More examples:
- 全ては人を騙すための芝居だった ⇨ The whole thing was an act to deceive people
- 唐辛子は欧州人を通じてアジアに伝播した ⇨ Chili poppers spread to Asia via Europeans
- 人種差別に対する世間の意識が高まった ⇨ The public awareness on racial discrimination has risen
- 地震で家を失った人達は路上で夜を明かした ⇨ People who lost their houses spent the night (until dawn) on streets
- 物腰の柔らかな人 ⇨ A mild-mannered person
- 二人の人気俳優が映画で共演した ⇨ The two popular actors co-starred in the movie
- 彼女は美人で聡明だ ⇨ She is beautiful and intelligent
- 老人を食い物にしている商売 ⇨ Businesses that are preying on old people
- 日本に在留する外国人 ⇨ Foreigners who live in Japan
- 彼は一人で樽をひょいひょい担いで行った ⇨ He carried the barrel as if nothing on his own
- 彼女はよく気が付く人だ ⇨ She is a very aware and attentive person
- 彼は最近の日本人は正しい日本語が話せないと嘆いている ⇨ He deplores that today’s Japanese can’t speak proper Japanese
- 彼女は人助けに一生を捧げた ⇨ She dedicated her life to help others
- 犯人は人混みに紛れ込んだ ⇨ The suspect disappeared into a crowd
- 巨人は首位の座を明け渡した ⇨ Giants surrendered the top position in the standing