► 動詞
世話 [(2)せわ] [世話する] [coll] meaning: arrange rank: 1
☆ 彼は私に仕事を世話してくれた ⇨ He arranged, got, a job for me (☛ Do something as a personal favor)
► 成句
世話 [(2)せわ] [世話を焼く] [coll] meaning: care rank: 1
☆ 余計な世話を焼くのは止めてくれ ⇨ Stop doing something I didn’t ask you to do fo me. Don’t meddle (☛ Usually negative connotations)
世話 [(2)せわ] [世話が焼ける] [coll] meaning: needy rank: 1
☆ あいつは本当に世話が焼ける奴だ ⇨ He requires so much care. You have to bail him out all the time
► 名詞
世話 [(2)せわ] [世話をする] meaning: care rank: 1
☆ 彼は病気の親の世話をしている ⇨ He is taking care of his sick parent (☛ Care for someone, especially the one who cannot help oneself)
世話 [(2)せわ] [世話になる] meaning: help rank: 1
☆ いつも御世話になっております (おせわ) ⇨ (I appreciate that) you always help me so much (☛ A common phrase for thanking)
☆ 大変御世話になりました (おせわ) ⇨ (I appreciate that) you have helped me so much (☛ A common phrase for thanking)
世話 [(2)せわ] [余計な御世話] meaning: interfere rank: 1
☆ 余計な御世話だ (おせわ) ⇨ That’s a favor I didn’t ask you for. It’s none of your business
More examples:
- 一人で病気の母親の世話をしている気丈な子供 ⇨ A mentally tough child who takes care of her sick mother alone
- 色々御世話になりました ⇨ You have helped me in many different ways and occasions
- 動物はちゃんと世話をしないと死んじゃうよ ⇨ If you don’t take good care of animals they will die
- 先日はどうも御世話になりました (おせわ) ⇨ Thank you for your help the other day
- 病気の親の世話をする、涙ぐましいほど健気な子供 ⇨
- 彼には散々世話になったので頭が上がらない ⇨ He has helped me so much so that I can’t raise my head against him
- 家畜の世話には休みが無い ⇨ There is no break from taking care of livestock
- その折は本当に御世話になりました (おせわ) ⇨ You helped me a lot on that occasion, during that time
- 余計な御世話だ ⇨ It’s none of your business
- 君のお父さんには随分御世話になったよ (おせわ) ⇨ Your father has done a lot of favors for me
- 幼い弟の世話をしているいじらしい女の子 ⇨ A commendable little girl who is taking care of her infant brother
- 祖父は下の世話が必要だ ⇨ My grandfather needs toileting help
- 子供の世話には手が掛かる ⇨ Taking care of children is a lot of work
- あなたの御父様には度々御世話になりました (おせわ) ⇨ You father helped me many times
- 彼女は母親の身の回りの世話をしている ⇨ She is taking care of her mother’s everyday life