► 代名詞
わし [(2)わし] [coll] [peer] [男] meaning: I rank: 2
☆ わしは知らん ⇨ I don’t know (☛ Used by old men, especially in dramatic/comedic ways. However used by males of all ages in some dialects, most notable in Hiroshima)
► 名詞
鷲 [(2)わし] meaning: bird rank: 3
☆ ハゲワシは米国の国鳥だ ⇨ The bald eagle is the national bird of US (☛ Eagle)
More examples:
- 汚らわしい獣 ⇨ You filthy animal
- 彼等は契約を交わした ⇨ They agreed to a contract
- このジャケットはごわごわして着にくい ⇨ This jacket is stiff and uncomfortable to wear
- 二人は結婚の約束を交わした ⇨ They exchanged a promise of marriage
- 本当なのか疑わしい ⇨ It is doubtful if it is true
- 彼等は裏で協力する密約を交わしていた ⇨ They had a secret agreement to cooperate behind the scene
- 友達と酒を酌み交わした ⇨ We poured alcohol to each other, drank together, as friends
- しわしわのシャツ ⇨ A wrinkled-up shirt
- いかがわしい写真 ⇨ Obscene pictures
- 彼等は約束を取り交わした ⇨ They exchanged promises
- それがこの地方の習わしだ ⇨ That’s the custom of this region
- 誤解を招くような紛らわしいことを言うな ⇨ Don’t say ambiguous things that invite misunderstanding
- 何をそわそわしてるの? ⇨ What are you fidgeting about?
- 彼は記者の質問をかわした ⇨ He dodged the reporter’s question
- 彼の主張の真偽の程は疑わしい ⇨ The validity of his claim is not clear