Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副助詞
  [わ]    meaning:  object direct  rank: 1
☆ そうは言ってもこのまま放っておくにもいかないだろう ⇨ We can just leave it like this, even if you say so
☆ そんな言っていない ⇨ Nobody’s saying things like that
☆ もうそのことを心配するのはめた ⇨ I stopped worrying about that anymore
☆ とかなるとは言っていられない状況だ ⇨ This is a situation where you can’t just say it will somehow work out
☆ 未だかなり残っているから牛乳わなくてもいい ⇨ There is still enough left so I don’t have to buy milk
☆ 未だ最終結果いていない ⇨ I still haven’t heard the final result
☆ スポーツ好きだが、野球好きではない ⇨ I like sports but don’t like baseball
☆ お好きですか?いえ、はお飲みません ⇨ Do you like alcohol? No, I don’t drink alcohol  (☛ は is used in the reply because alcohol is the topic of the conversation. を cannot be used in this context)

  [わ]    meaning:  qualifying  rank: 1
☆ その値段理不尽くはない ⇨ That price is not unreasonably high (if not low)
☆ そのえはしくはあってもにはれられないだろう ⇨ That idea won’t be accepted by people, even though it is correct
☆ その間違ってはいない ⇨ That way of thinking is not exactly wrong

  [わ]    meaning:  subject  rank: 1
☆ おさんは? ⇨ Where is mom? What about mom?
☆ それはめられない ⇨ I cannot decide that. (Somebody else should)
☆ イタリアだ ⇨ He is an Italian
☆ 彼女い ⇨ Her eyes are blue
☆ 彼女い ⇨ Her legs are long
☆ 彼女パーティーなかった ⇨ She didn’t come to the party (unlike others)
☆ 彼女は三母親だ ⇨ She is a mother of three children
☆ 有るが、おくない ⇨ I have a fever, but my stomach doesn’t hurt
☆ さい ⇨ My house is small
☆ はそうはわない ⇨ I don’t think so (unlike others)
☆ 間違っている ⇨ You are wrong  (☛ Note the difference with “君が間違っている” which emphasizes “it is you who is wrong”)

  [わ]    meaning:  then  rank: 3
☆ あいつ、毎日やってては文句言う ⇨ He comes here every day and just bitch and moan

► 終助詞
  [わ]  [coll]  [peer]  [女]    meaning:  declare  rank: 1
☆ だわ ⇨ I don’t like it. I don’t want to
☆ らないわ ⇨ I don’t know

  [わ]  [coll]  [peer]    meaning:  surprise  rank: 1
☆ あ、こりゃ駄目だわ ⇨ Oh, this ain’t working  (☛ Especially in the western dialects “わ” is used by both men and women in casual conversations)
☆ これは美味しいわ ⇨ This is delicious  (☛ Especially in the western dialects “わ” is used by both men and women in casual conversations)

► 成句
  [わ]  [輪を掛ける]    meaning:  increase  rank: 4
☆ をとって短気が輪をかけてひどくなった ⇨ His short-temperedness has gotten even worse as he has gotten older  (☛ Literally means “put a ring over”. Something to increase in size, intensity, etc. one more notch)

► 名詞
  [わ]  [liter]    meaning:  harmony  rank: 2
☆ 和を大切にする ⇨ 

  [わ]    meaning:  circle  rank: 2
☆ 友情の輪をげよう ⇨ Let’s spread the circle, network, of friendship
☆ 、輪になって! ⇨ Everybody, form a circle!
☆ 輪ゴム ⇨ A (circular) rubber band

  [わ]    meaning:  ring  rank: 2
☆ 土星の輪 ⇨ The rings of Saturn

► 感嘆詞
  [(1)わ]  [coll]    meaning:  surprise  rank: 2
☆ わ~、これ? ⇨ Woah, what is this?
☆ わっ! ⇨ Boo!  (☛ To surprise, scare someone)

► 接頭辞
  [わ]  [liter]    meaning:  japanese  rank: 2
☆ 和菓子 ⇨ Traditional Japanese sweets


More examples:
  • 行方不明者安否気遣われている ⇨ There is a serious concern for the safety of the missing
  • 締切りにわなかった ⇨ I was not in time for, didn’t make, the deadline
  • 走者追撃をかわして優勝した ⇨ He evaded other runners trying to catch him and won the race
  • 借金肩代わりした ⇨ He shouldered, paid, the debt of his little brother
  • 組織内スパイがいるとわれてはぎくっとした ⇨ He jumped, reacted, when he was told there was a spy in the organization
  • 彼女めるためにわざと人前批判した ⇨ She criticised him in public on purpose to humiliate him
  • わるのでここで改行すべきだ ⇨ You should start a new paragraph because the topics change here
  • あんなわれたらだって怒る ⇨ Anybody will be angry when someone tells him/her such thing
  • わざわざ指摘しなくても皆気いているよ ⇨ You don’t have to point that out specifically. Everybody already knows
  • レースは二百われる ⇨ The race is competed in 200 laps
  • 値段高すぎたからわなかった ⇨ I didn’t buy because the price was too high
  • オリンピック先立っ代表選手団壮行会われた ⇨ A send-off ceremony was held for the national team preceding, right before, the Olympics
  • 表彰台目標にあわよくば優勝いたい ⇨ I am shooting for a podium finish, or even a win if I am lucky
  • 最近日本人しい日本語使えずかわしい ⇨ It is deplorable that today’s Japanese cannot speak and write proper Japanese
  • 彼女水着姿わずもっこりしてしまった ⇨ I saw her in a swimsuit and I got an unintended boner