► 終助詞
よ [よ] [coll] meaning: indeed rank: 1
☆ これ美味しいですよ ⇨ This is delicious
☆ 何か変ですよ ⇨ Something is not right
よ [よ] [coll] [女] meaning: indeed rank: 1
☆ 間違ってるのはあなたよ ⇨ It is you who is wrong (☛ Female-speak when directly follows a noun)
☆ そんなの駄目よ! ⇨ That doesn’t work, I won’t accept that! (☛ Female-speak when directly follows the stem of 形容動詞)
よ [よ] [coll] [男] meaning: indeed rank: 1
☆ いい加減にしろよ! ⇨ Cut your crap! (☛ Male-speak when follows the imperative form of a verb)
☆ そりゃ駄目だよ ⇨ That won’t work. That’s not good (☛ Male-speak when follows だ)
よ [よ] [coll] [女] meaning: indeed rank: 1
☆ 止めてよ! ⇨ Stop it! (☛ Mostly female/child-speak when follows て)
よ [よ] [coll] meaning: request rank: 1
☆ もう一度考えてみて下さいよ ⇨ Please reconsider
☆ 一度試してみてよ ⇨ Give it a try
よ [よ] [coll] meaning: suggest rank: 1
☆ そろそろ昼御飯にしましょうよ ⇨ Let’s have lunch
☆ もう帰ろうよ ⇨ Let’s go home
☆ もう彼を許してあげなよ ⇨ It is about time you should forgive him
よ [よ] [liter] meaning: addressing rank: 2
☆ 春よ来い! ⇨ Hey spring, come quick!
☆ 青春よ、戻ってきてくれ! ⇨ My days of youth, please come back!
よ [よ] [liter] meaning: command rank: 2
☆ Aの角度を求めよ ⇨ Find the angle of A (☛ Usually used only in school exams)
☆ 日本の内閣制度について説明せよ ⇨ Explain the Japanese parliamentary system (☛ Usually used only in school exams)
よ [よ] [coll] [男] meaning: rhetorical question rank: 2
☆ またかよ? ⇨ Not again, right?
☆ 本当かよ? ⇨ Really? You gotta be kidding me, right?
► 名詞
世 [よ] [liter] meaning: world rank: 2
☆ この世は争いばかりだ ⇨ This world is filled with conflicts
☆ 彼は世に名を知らしめた ⇨ He made his name known to the world
夜 [よ] [liter] meaning: night rank: 2
☆ もう夜が明ける ⇨ The night is over soon
More examples:
- 私は惰性で生きているような気がする ⇨ I feel like I am living on inertia, just doing the same thing all the time
- この問題はわざと受験者を迷わすように出来ている ⇨ This question is intentionally designed to confuse the testees
- 政府はインフレに歯止めをかけようとしている ⇨ The government is trying to curb the inflation
- 最近白髪が混じるようになった ⇨ Recently gray hair has appeared among black hair
- お前みたいな奴が出る幕じゃないんだよ ⇨ This is not the part of the show someone like you get on the stage. You are not needed here. Take a hike
- よっこらしょ! ⇨ Here I go!
- エンジンの出力はドライブシャフトによってギアボックスに伝達される ⇨ The output from the engine is transmitted to the gearbox by a drive shaft
- 肉を焼き始めよう ⇨ Let’s start grilling meat
- 中に出さないでよ ⇨ Don’t come inside me
- 彼の発見によって当時の定説は覆された ⇨ His discovery disproved the established theory at the time
- 彼は最近副職が忙しくなってきて本職に差し支えるようになってきた ⇨ His side-job has gotten busy enough to interfere with his main job
- およそ一万人の人達が影響を受けた ⇨ About 10,000 people were affected
- 何故にそのようなことをしたのか (なにゆえ) ⇨ For what reason did you do that?
- 彼は糖尿病で好きなように食べられない ⇨ He cannot eat what he wants because of his diabetes
- この世はずる賢い奴が勝つようになっている ⇨ This world is set up so that cunning ones win