► 副詞
やっと [やっと] meaning: barely rank: 1
☆ 道は人が一人やっと通れる細さだ ⇨ The path is so narrow only one person can barely pass
やっと [やっと] meaning: finally rank: 1
☆ 彼は20年後にやっと家族と再会した ⇨ He finally reunited with his family after 20 years (☛ Implies being belated)
☆ 彼は五回目でやっと試験に合格した ⇨ He finally passed the exam after 5 tries (☛ Implies something should’ve happened a lot earlier and more easily)
☆ 彼の長話がやっと終わった ⇨ His long-winded story finally ended (☛ Something annoyingly long and boring to end is always やっと)
More examples:
- 申請の手続きがやっと済んだ ⇨ I’ve finished all the application process
- 大きな計画が完了してやっと肩の荷が降りた ⇨ The big project was complete and I finally got the weight off my shoulders
- やっと春が来た ⇨ Finally spring has arrived
- 両者はやっと交渉の席に着いた ⇨ The two finally sit on the chairs, came to the table, of a negotiation
- シーズン後半チームにやっと一体感が生まれた ⇨ The team finally developed togetherness, came together, toward the end of the season
- 計画にやっと目鼻がついた ⇨ The project has finally had eyes and a nose, taken shape
- やっと二人(っ)きりになれたね ⇨ Finally it is only two of us. Finally we are alone
- 御目当ての彼女とやっと二人になる機会が出来た ⇨ I finally got a chance to be alone with the girl I wanted to get to know
- 暫く履いた後やっと革靴が馴染んできた ⇨ The leather shoes finally started to feel comfortable after wearing them for a while
- チームはやっと真骨頂を発揮した ⇨ The team has finally performed at the level they really can
- いい仕事をやっと見つけ出した ⇨ I finally found a good job
- 八時間の死闘の後やっと決着が付く ⇨ The game was decided after a grueling battle of eight hours
- 冬はやっと終わった ⇨ Winter has finally ended
- 彼は三回目でやっと試験に合格した ⇨ He finally passed the exam at the third try
- 火は一時間後にやっと消えた ⇨ The fire was finally extinguished after an hour