► 副詞
やっと [やっと] meaning: barely rank: 1
☆ 道は人が一人やっと通れる細さだ ⇨ The path is so narrow only one person can barely pass
やっと [やっと] meaning: finally rank: 1
☆ 彼は20年後にやっと家族と再会した ⇨ He finally reunited with his family after 20 years (☛ Implies being belated)
☆ 彼は五回目でやっと試験に合格した ⇨ He finally passed the exam after 5 tries (☛ Implies something should’ve happened a lot earlier and more easily)
☆ 彼の長話がやっと終わった ⇨ His long-winded story finally ended (☛ Something annoyingly long and boring to end is always やっと)
More examples:
- 微分積分がやっと解って来た ⇨ I have finally started to understand calculus
- やれやれ、やっと仕事が片付いた ⇨ Phew, finally I got the work done
- やっと情報の確認が取れた ⇨ Finally the information was confirmed
- 日がやっと出てきた ⇨ The sun has finally come out
- 仕事がやっと一段落した ⇨ My work ended one paragraph. One chunk of my work got done
- 大きな計画が完了してやっと肩の荷が降りた ⇨ The big project was complete and I finally got the weight off my shoulders
- 御目当ての彼女とやっと二人になる機会が出来た ⇨ I finally got a chance to be alone with the girl I wanted to get to know
- 彼はやっと苦しみから開放された ⇨ He was finally freed from the anguish
- 彼の研究がやっと日の目を見た ⇨ His research has finally seen sunlight, received due recognition
- 熱がやっと引いた ⇨ My fever is finally gone
- 両者はやっと交渉の席に着いた ⇨ The two finally sit on the chairs, came to the table, of a negotiation
- 息子が何かしでかしたかとひやっとした ⇨ It gave me a scare when I thought my son had caused some trouble
- 戦争はやっと終息した ⇨ The war finally ended
- 夕方になってやっと少し涼しくなった ⇨ It has cooled down a little bit in the evening
- 申請の手続きがやっと済んだ ⇨ I’ve finished all the application process