► 副助詞
や [や] [liter] meaning: and rank: 1
☆ トヨタやホンダのような自動車会社 ⇨ Car companies like Toyota and Honda
☆ 鉄やアルミ等の金属 ⇨ Metals like steel and aluminum
や [や] [liter] meaning: or rank: 1
☆ それは欧州や米国では一般的ではない ⇨ That is not common in Europe or US
☆ 私は美食や酒には興味がない ⇨ I am not interested in gourmet food or alcohol
► 接続助詞
や [や] [や否や] [liter] meaning: or rank: 3
☆ 男は警官を見るや否や逃げ出した ⇨ The man saw the cop and started running away
► 終助詞
や [や] [coll] [casual] meaning: dismissal rank: 1
☆ これでいいや ⇨ This is good enough (☛ Usually used when talking to yourself)
☆ その時はもうどうでもいいやと思った ⇨ At that moment I thought “I don’t care anymore” (☛ Usually used when talking to yourself)
☆ なんだ、つまんないや ⇨ Oh well, that’s a bummer (☛ Usually used when talking to yourself)
や [や] [coll] [peer] [男] meaning: suggest rank: 3
☆ もうそれぐらいにしとけや ⇨ Why don’t you leave it at that?
☆ 今日はもう帰ろうや ⇨ Let’s go home for today
や [や] [coll] [humorous] meaning: addressing rank: 4
☆ おーい、タマやー ⇨ Hey Tama! (☛ Archaic or comedic use. タマ is a common name for pet cats)
► 名詞
矢 [や] meaning: arrow rank: 2
☆ 矢が的を貫いた ⇨ The arrow penetrated the target
► 形容動詞
嫌 [や] [coll] [peer] meaning: pleasant rank: 2
☆ やな奴! ⇨ What an asshole! (☛ A colloquial abbreviation of いや)
► 接尾辞
屋 [や] meaning: store rank: 1
☆ 本屋・自転車屋・パン屋・中華料理屋・寿司屋 ⇨ Bookstore. Bicycle shop. Bakery. Chinese restaurant. Sushi bar
屋 [や] meaning: person rank: 2
☆ うちの子供は恥ずかしがり屋だ ⇨ My kid is very shy (☛ A person with a specific personality trait. More informal than 家)
☆ 彼女は大変な頑張り屋だ ⇨ She’s such a hard worker (☛ A person with a specific personality trait. More informal than 家)
More examples:
- 彼女は彼を冷ややかな目で見た ⇨ She gave him a cold, disapproving, stare
- この車はガソリンをやたらに食う ⇨ This car consumes so much gas
- 道は人が一人やっと通れる細さだ ⇨ The path is so narrow only one person can barely pass
- 一日中働いた後やっと食事にありついた ⇨ I finally got something to eat after working all day long
- あの喧嘩はやらせだった ⇨ That fight was staged, scripted
- 風呂に浸かっていたら指先がふやけた ⇨ My fingertips wrinkled up when I was soaking in a hot tub
- ウィスキーは麦やとうもろこしを原料にしている ⇨ Whisky uses barley and corn as ingredients
- 何やってんの? ⇨ What are you doing?
- かぐや姫 ⇨ Princes Kaguya (the protagonist of Japanese folklore)
- 皆どうやって犬が檻から逃げたのか不思議がっている ⇨ Everybody is wondering how the dog managed to escape from the cage
- スキーは一回だけやったことがある ⇨ I’ve tried skiing just once
- やり場のない怒り ⇨ An anger you cannot direct anywhere
- 親父にどやされた ⇨ I got yelled at by my dad
- 自分の事は自分でやれよ ⇨ It is your problem, you take care of it
- 彼がやっているのを見るともどかしくなって代わりたくなる ⇨ When I watch him do it I get frustrated and feel like doing it myself instead