Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副助詞
  [や]  [liter]    meaning:  and  rank: 1
☆ トヨタホンダのような自動車会社 ⇨ Car companies like Toyota and Honda
☆ アルミ金属 ⇨ Metals like steel and aluminum

  [や]  [liter]    meaning:  or  rank: 1
☆ それは欧州米国では一般的ではない ⇨ That is not common in Europe or US
☆ 美食には興味がない ⇨ I am not interested in gourmet food or alcohol

► 接続助詞
  [や]  [や否や]  [liter]    meaning:  or  rank: 3
☆ 警官見るした ⇨ The man saw the cop and started running away

► 終助詞
  [や]  [coll]  [casual]    meaning:  dismissal  rank: 1
☆ これでいいや ⇨ This is good enough  (☛ Usually used when talking to yourself)
☆ そのはもうどうでもいいやと思った ⇨ At that moment I thought “I don’t care anymore”  (☛ Usually used when talking to yourself)
☆ なんだ、つまんないや ⇨ Oh well, that’s a bummer  (☛ Usually used when talking to yourself)

  [や]  [coll]  [peer]  [男]    meaning:  suggest  rank: 3
☆ もうそれぐらいにしとけや ⇨ Why don’t you leave it at that?
☆ 今日はもうろうや ⇨ Let’s go home for today

  [や]  [coll]  [humorous]    meaning:  addressing  rank: 4
☆ おーい、タマやー ⇨ Hey Tama!  (☛ Archaic or comedic use. タマ is a common name for pet cats)

► 名詞
  [や]    meaning:  arrow  rank: 2
☆ 矢がいた ⇨ The arrow penetrated the target

► 形容動詞
  [や]  [coll]  [peer]    meaning:  pleasant  rank: 2
☆ やな! ⇨ What an asshole!  (☛ A colloquial abbreviation of いや)

► 接尾辞
  [や]    meaning:  store  rank: 1
☆ 本屋・自転車屋・パン屋・中華料理屋・寿司屋 ⇨ Bookstore. Bicycle shop. Bakery. Chinese restaurant. Sushi bar

  [や]    meaning:  person  rank: 2
☆ うちの子供ずかしがり屋だ ⇨ My kid is very shy  (☛ A person with a specific personality trait. More informal than 家)
☆ 彼女大変頑張り屋だ ⇨ She’s such a hard worker  (☛ A person with a specific personality trait. More informal than 家)


More examples:
  • 息子かしでかしたかとひやっとした ⇨ It gave me a scare when I thought my son had caused some trouble
  • やかにえた ⇨ He met his death with calm
  • 今すぐやれ! ⇨ Do it right now!
  • ぶっしてやる! ⇨ I’m gonna fucking kill you!
  • 彼女見識がやたらとい ⇨ She is very proud, vain
  • 大勢にどやどやと入ってきた ⇨ A big group of customers walked into the store noisily
  • この文章はやたらとくて区切りがかりにくい ⇨ This sentence is way too long and hard to tell where breaks are
  • 子供愛するのはやかすのとは違う ⇨ Loving your child is different from spoiling them
  • 明日までにやるなんてとても無理だ ⇨ There is no way we get this done by tomorrow
  • 彼等のやりはいつもい ⇨ They always do things in dirty ways
  • 滑りやすいので足元をつけてさい ⇨ It is slippery, so please watch your footing
  • 今頃になってやっといたのか? ⇨ You’ve finally realized it now? It is too late
  • 第一やろうといったのはおじゃないか ⇨ First of all, more than anything else, it was you who said we should do it
  • やっと上手行き掛けているのだから今止めるべきでない ⇨ We shouldn’t stop now that things have finally started going well
  • やるのないものはれ ⇨ Those who are not willing to work hard, leave here