► 副助詞
や [や] [liter] meaning: and rank: 1
☆ トヨタやホンダのような自動車会社 ⇨ Car companies like Toyota and Honda
☆ 鉄やアルミ等の金属 ⇨ Metals like steel and aluminum
や [や] [liter] meaning: or rank: 1
☆ それは欧州や米国では一般的ではない ⇨ That is not common in Europe or US
☆ 私は美食や酒には興味がない ⇨ I am not interested in gourmet food or alcohol
► 接続助詞
や [や] [や否や] [liter] meaning: or rank: 3
☆ 男は警官を見るや否や逃げ出した ⇨ The man saw the cop and started running away
► 終助詞
や [や] [coll] [casual] meaning: dismissal rank: 1
☆ これでいいや ⇨ This is good enough (☛ Usually used when talking to yourself)
☆ その時はもうどうでもいいやと思った ⇨ At that moment I thought “I don’t care anymore” (☛ Usually used when talking to yourself)
☆ なんだ、つまんないや ⇨ Oh well, that’s a bummer (☛ Usually used when talking to yourself)
や [や] [coll] [peer] [男] meaning: suggest rank: 3
☆ もうそれぐらいにしとけや ⇨ Why don’t you leave it at that?
☆ 今日はもう帰ろうや ⇨ Let’s go home for today
や [や] [coll] [humorous] meaning: addressing rank: 4
☆ おーい、タマやー ⇨ Hey Tama! (☛ Archaic or comedic use. タマ is a common name for pet cats)
► 名詞
矢 [や] meaning: arrow rank: 2
☆ 矢が的を貫いた ⇨ The arrow penetrated the target
► 形容動詞
嫌 [や] [coll] [peer] meaning: pleasant rank: 2
☆ やな奴! ⇨ What an asshole! (☛ A colloquial abbreviation of いや)
► 接尾辞
屋 [や] meaning: store rank: 1
☆ 本屋・自転車屋・パン屋・中華料理屋・寿司屋 ⇨ Bookstore. Bicycle shop. Bakery. Chinese restaurant. Sushi bar
屋 [や] meaning: person rank: 2
☆ うちの子供は恥ずかしがり屋だ ⇨ My kid is very shy (☛ A person with a specific personality trait. More informal than 家)
☆ 彼女は大変な頑張り屋だ ⇨ She’s such a hard worker (☛ A person with a specific personality trait. More informal than 家)
More examples:
- 国連が介入して話はますますややこしくなった ⇨ UN has intervened and the situation has gotten even more complicated
 - 爽やかな笑顔 ⇨ A pleasant smile
 - この業界ではぼやぼやしていると競争相手に直ぐ追い抜かれる ⇨ If you’re not focused you will be quickly overtaken by the rivals in this industry
 - 私達は相手に完全にやられてしまった ⇨ We got completely beat by the opponent
 - 私はやっとのことで期限前に仕事を完了した ⇨ I managed to finish my work before the deadline with so much struggle
 - 奈落の底に落ちやがれ! (ならくのそこ) ⇨ Fall to the bottom of hell! Go to hell!
 - ぼんやりしている間に時間が過ぎてしまった ⇨ Time passed while I was spaced out
 - あの会社はエグイやり方で人を切る ⇨ That company cuts people in cruel ways
 - わざとやったなどと言われるのは甚だ心外だ ⇨ I very much resent being accused of having done it deliberately
 - 嵐はやっと静まった ⇨ The storm finally abated
 - 子供を公園で遊ばせてやった ⇨ I let my kid play at the park
 - 決まり切ったやり方ではこのような問題は解決出来ない ⇨ You can’t solve a problem like this with the same old approach
 - うちの息子はやんちゃで手に負えない ⇨ My son is really naughty and more than handful. I can’t control him
 - あいつに好きにさせてやれ ⇨ Let him do what he wants
 - 百遍くらいやれば出来るようになるだろう (ひゃっぺん) ⇨ If you try like hundred times, you will learn how to do it