► 副助詞
ばっかり [(3)ばっかり] [coll] meaning: just rank: 1
☆ 試合は始まったばっかりだ ⇨ The game has just begun
☆ 今ついたばっかりだよ ⇨ I just got here (☛ A colloquial, a little more emphatic form of ばかり)
ばっかり [(3)ばっかり] [coll] meaning: only rank: 1
☆ 彼は口ばっかりだ ⇨ He is mouth only. He is only talk and no action
☆ あいつは文句ばっかりだ ⇨ He only complains (☛ A colloquial, a little more emphatic form of ばかり)
More examples:
- あいつは文句ばっかり垂れる ⇨ He only bitches and moans
- どいつもこいつも馬鹿ばっかりだ ⇨ They are just morons, all of them
- 最近は似たような女優ばっかりだ ⇨ Nowadays there are full of actresses who look similar
- 彼は調子がいいばっかりで実行が伴わない ⇨ He is all smile, positive and talks beautifully, but won’t follow with actions
- 金儲けのことばっかりの俗な人 ⇨ Someone low who only thinks about money making
- 彼は口ばっかりで行動力が無い ⇨ He is all talk and has no ability to act
- 野郎ばっかりで殺風景だ ⇨ It is a dude fest and an eyesore
- パーティーはむくつけき野郎ばっかりだった ⇨ There are only big sweaty dudes at the party
- A:奥さんお若いですね B:また御世辞ばっかり ⇨ A:Ma’am, you look so young. B:That’s just flattery. You don’t really mean it
- 彼は愚痴るばっかりで自分は何もしない ⇨ He just whine and doesn’t do anything himself
- あいつは食うばっかりで仕事はしない ⇨ He only eats and doesn’t work