► 副助詞
ばかり [(1)ばかり] meaning: just rank: 1
☆ ピアノは最近始めたばかりだから未だ殆ど弾けない ⇨ I’ve just started playing the piano recently, so I still can’t play much
☆ 未だ起きたばかりで何もする気にならない ⇨ I just woke up and don’t feel like doing anything
ばかり [(1)ばかり] meaning: only rank: 1
☆ うちの息子はゲームばかりしている ⇨ My son only plays games, plays games all day every day
☆ こればかりは絶対に譲れない ⇨ This, I cannot give in no matter what.
☆ そればかりはどうしても無理だ ⇨ That, only that, is impossible no matter what
☆ 日本の教育は理由は考えさせず、暗記させるばかりだ ⇨ The Japanese education doesn’t make students think about logics, but only makes them memorize things
☆ 肉ばかり食べずに野菜も食べなさい ⇨ Don’t eat just meat. Eat vegetables too
☆ 迷子の子は泣くばかりでどうしようもなかった ⇨ The lost child just kept crying and there was nothing you could do
ばかり [(1)ばかり] [liter] meaning: as if rank: 3
☆ この機会にとばかりに ⇨
☆ 久し振りの休日に此処ぞとばかりに寝だめした ⇨ It was the first day-off in a while, so I slept as much as I could, as if this was the only chance
☆ 割れんばかりの大声援 ⇨ Loud cheering that feels like exploding
☆ 彼女は僕のせいだと言わんばかりに僕を睨みつけた ⇨ She glared at me as if to say it was my fault
☆ 彼女は彼に噛みつかんばかりにまくし立てた ⇨ She yelled at him as if to bite into his face
More examples:
- お菓子ばかり食べていては体に良くない ⇨ It is bad for your body, health, to just eat snacks, sweets
- 言葉ばかりが先行して行動が伴っていない ⇨ Only words precede and actions don’t follow
- 彼は形式ばかりで実質が伴っていない ⇨ He is all form but no substance
- あいつはおちゃらけるばかりで真剣さが全く無い ⇨ He is just goofing around and has no seriousness
- 彼は好きな女の子の前でどじってばかりいる ⇨ He is bumbling around in front of the girl he likes
- 野郎ばかりでむさい ⇨ It is a dude fest and stuffy
- 彼は体面ばかり気にしている ⇨ He only cares about his outward look, what people think of him
- ゲームばかりして軟弱な若者 ⇨ Soft and weak young people who only play games
- ニュースを見ていると滅入るようなことばかりだ ⇨ When you watch news everything is depressing
- 彼はいつも不平ばかり言っている ⇨ He is always complaining
- 彼は形式に拘るばかりで中身が伴っていない ⇨ He only dwells on formalities but there is not much substance
- 最近ロクでも無い事ばかり起こる ⇨ Crappy things keep happening to me lately
- あいつはまたロクでも無い事ばかりしている ⇨ He is up to no good again
- 出たばかりの新製品 ⇨ A new product that has just come out
- 彼はいたずらばかりして父親に頭をポカポカ叩かれている ⇨ He does all kinds of antics and gets smacked in the head by his father