► 接続助詞
ば [ば] meaning: if rank: 1
☆ あなたが良ければ私はそうしたい ⇨ If you’re OK with it, I want to do so
☆ そうしたければそうすれば良い ⇨ If you want to do so, then do so
☆ どうすればいいのか分からない ⇨ I don’t know what I should do
☆ もし可能ならばそうしたい ⇨ I’d like to do so if possible
☆ やってみなければ分からない ⇨ You’ll never know unless you try
☆ 努力し続ければきっと成功する ⇨ You’ll succeed if you keep working hard
☆ 彼女は一言で言えば天才だ ⇨ If I put her in one word, it’s “genius”
ば [ば] meaning: then rank: 1
☆ このボタンを押せば蓋が開く ⇨ Push this button and then the lid opens
☆ 今考えてみれば随分馬鹿らしい ⇨ I think about it now and then it feels pretty stupid
ば [ば] meaning: when rank: 1
☆ 今思えば止めておくべきだった ⇨ On looking back I shouldn’t have done it
☆ 明日になれば彼女はまた気が変わる ⇨ When tomorrow comes she will change her mind
ば [ば] [~ば~も] [liter] meaning: or rank: 2
☆ コロナは何の症状も無いこともあれば死ぬこともある ⇨ With COVID you could have symptom or you could die
☆ 入れ墨は好きな人もいれば嫌いな人もいる ⇨ People love or hate tattoos
► 名詞
場 [ば] meaning: atmosphere rank: 2
☆ 彼はいつも場を白けさせるようなことを言う ⇨ He always says things that makes everybody uncomfortable, annoyed
☆ 彼は場を盛り上げるのが旨い ⇨ He is good at making the atmosphere better for everybody
場 [ば] meaning: occasion rank: 2
☆ その場では誰も反対しなかった ⇨ Nobody objected then and there
☆ 彼は何とかその場を収めようとした ⇨ He tried to calm everybody down, stabilize the situation
☆ 話合いの場を設けよう ⇨ Let’s set up an occasion for discussion
場 [ば] meaning: situation rank: 2
☆ 場をわきまえない言動 ⇨ Comments and behavior inappropriate for the situation
More examples:
- 彼はしばらく呆然としていたが、突然我に返った ⇨ He was dazed for a while but suddenly snapped back to himself
- この期に及んでじたばたするな ⇨ Don’t resist in vain this late in the process
- このカレーは野菜ばっかりで肉が入っていない ⇨ This curry has vegetables only and no meat
- 久し振りの休日に此処ぞとばかりに寝だめした ⇨ It was the first day-off in a while, so I slept as much as I could, as if this was the only chance
- 彼は体面ばかり気にしている ⇨ He only cares about his outward look, what people think of him
- 彼は爆風で吹っ飛ばされた ⇨ He was sent flying by the blast
- 御飯は温めればいいだけにして置くから ⇨ I will prepare the meal so that you only have to heat it
- 彼は口ばかりで実力は無い ⇨ He’s all talk and no ability, substance
- 風で帽子が飛ばされた ⇨ My hat got blown away by the wind
- 人生楽あれば苦あり ⇨ In life there are joys and pains
- これを説明するのに良い喩えが思い浮かばない ⇨ I can’t think of a good analogy for explaining this
- 住めば都 ⇨ Any place will be a city, good place, if you live long enough
- 彼女は最近髪を伸ばしている ⇨ She’s letting her hair grow recently
- 仕事は思ったより簡単にさばけた ⇨ The work got done easier than expected
- 貨物は船で運ばれた ⇨ The cargo was transported by ship