► 接続助詞
ば [ば] meaning: if rank: 1
☆ あなたが良ければ私はそうしたい ⇨ If you’re OK with it, I want to do so
☆ そうしたければそうすれば良い ⇨ If you want to do so, then do so
☆ どうすればいいのか分からない ⇨ I don’t know what I should do
☆ もし可能ならばそうしたい ⇨ I’d like to do so if possible
☆ やってみなければ分からない ⇨ You’ll never know unless you try
☆ 努力し続ければきっと成功する ⇨ You’ll succeed if you keep working hard
☆ 彼女は一言で言えば天才だ ⇨ If I put her in one word, it’s “genius”
ば [ば] meaning: then rank: 1
☆ このボタンを押せば蓋が開く ⇨ Push this button and then the lid opens
☆ 今考えてみれば随分馬鹿らしい ⇨ I think about it now and then it feels pretty stupid
ば [ば] meaning: when rank: 1
☆ 今思えば止めておくべきだった ⇨ On looking back I shouldn’t have done it
☆ 明日になれば彼女はまた気が変わる ⇨ When tomorrow comes she will change her mind
ば [ば] [~ば~も] [liter] meaning: or rank: 2
☆ コロナは何の症状も無いこともあれば死ぬこともある ⇨ With COVID you could have symptom or you could die
☆ 入れ墨は好きな人もいれば嫌いな人もいる ⇨ People love or hate tattoos
► 名詞
場 [ば] meaning: atmosphere rank: 2
☆ 彼はいつも場を白けさせるようなことを言う ⇨ He always says things that makes everybody uncomfortable, annoyed
☆ 彼は場を盛り上げるのが旨い ⇨ He is good at making the atmosphere better for everybody
場 [ば] meaning: occasion rank: 2
☆ その場では誰も反対しなかった ⇨ Nobody objected then and there
☆ 彼は何とかその場を収めようとした ⇨ He tried to calm everybody down, stabilize the situation
☆ 話合いの場を設けよう ⇨ Let’s set up an occasion for discussion
場 [ば] meaning: situation rank: 2
☆ 場をわきまえない言動 ⇨ Comments and behavior inappropriate for the situation
More examples:
- どうすればいいんですか? ⇨ What am I supposed to do?
- 一言で言えばあいつはバカだ ⇨ In one word, he is a moron
- 今にして思えば間違った選択だった ⇨ Thinking back now, it was a wrong choice
- 私にして見ればそれは驚き以外なにものでもなかった ⇨ If you see it as me, from my perspective, it was nothing but a surprised
- もう行かなければいけない ⇨ It is not good unless I go. I have to go
- それぞれの子供の個性を伸ばすことが大切だ ⇨ It is important to let each kid’s unique character grow
- 彼は未だに未練がましくああしておけば、こうしておけばと言っている ⇨ He still hasn’t been over it saying should’ve done this and that
- 大体お前が手抜きをしなければこんな事にはならなかった ⇨ If you hadn’t cut corners in the first place, none of this wouldn’t have happened
- 彼は相手に抑え込まれ、じたばたもがいたが逃れることが出来なかった ⇨ He was pinned to the floor by his opponent. He struggled desperately but wasn’t able to escape
- 多くの観客が野次を飛ばした ⇨ Many spectators heckled, jeered
- このゲームはやばいくらい面白い ⇨ This game is dangerously fun (and addictive)
- ピアノは最近始めたばかりだから未だ殆ど弾けない ⇨ I’ve just started playing the piano recently, so I still can’t play much
- 彼女は狼狽えるばかりで何が起きたのかを説明しなかった ⇨ She was just panicking and didn’t explain what had happened
- 冗談だってば! ⇨ It’s a joke! I’m just kidding
- 彼女は髪を伸ばしている ⇨ She is letting her hair grow