► 副詞
はっきり [(3)はっきり] meaning: clear rank: 1
☆ あいつははっきりしない奴だ ⇨ He’s ambiguous, not straight-shooter, indecisive
☆ 原因ははっきり分かっていない ⇨ The cause is not clearly known
☆ 容疑者の顔はビデオにはっきり写っていない ⇨ The face of the suspect is not clearly captured in the video
☆ 私ははっきり覚えていない ⇨ I don’t remember clearly
☆ 私は彼にはっきり断った ⇨ I made myself clear and told him no
☆ 結果は未だはっきりしない ⇨ The outcome is not clear yet
はっきり [(3)はっきり] meaning: honest rank: 1
☆ はっきり言わせてもらえば、この計画はバカ丸出しだ ⇨ Let me be brunt, this plan is asinine
☆ 言いたい事が有るならはっきり言え ⇨ Say it clearly, straightforward, if you have something to say
More examples:
- 彼にはっきり文句を言って晴れ晴れした気分になった ⇨ I complained to him straight I’ve felt so much better
- 彼にはっきり文句を言ってすっとした ⇨ I criticized him in his face and now I feel better
- 日本にははっきりした四季がある ⇨ Japan has distinct four seasons
- 回りくどい言い方をしないではっきり言えよ ⇨ Stop talking in a roundabout way and say it straight
- 文句が有るならはっきり言えよ ⇨ If you have a problem, say it
- この先どうなるかはっきりしない ⇨ It is not clear what is going to happen from now on
- 持って回った言い方をしないではっきり言えば? ⇨ Stop talking in a roundabout way, beating around the bush, and say what you really want to say
- 彼が本当にそう言ったのかははっきりしていない ⇨ It is not clear if he really said so
- 今後の行方は未だはっきりしない ⇨ The future direction hasn’t been clear
- 白黒はっきりさせて欲しい ⇨ We want it to be clarified, what is right and what is wrong
- 画像は不鮮明で誰なのかはっきりわからない ⇨ The image is obscure and it is hard to tell who it is
- 成功か否かは未だはっきりしない ⇨ It is still unclear whether it is a success or not
- はっきりした理由は無いけど勘でそう思ったんだ ⇨ There was no clear reason but I just got a hunch
- 結果は未だはっきりしない ⇨ The result is not clear yet
- 結果は未だはっきりしない ⇨ The result has been clear yet