Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副詞
はっきり  [(3)はっきり]    meaning:  clear  rank: 1
☆ あいつははっきりしないだ ⇨ He’s ambiguous, not straight-shooter, indecisive
☆ 原因ははっきりかっていない ⇨ The cause is not clearly known
☆ 容疑者ビデオにはっきり写っていない ⇨ The face of the suspect is not clearly captured in the video
☆ ははっきりえていない ⇨ I don’t remember clearly
☆ にはっきり断った ⇨ I made myself clear and told him no
☆ 結果未だはっきりしない ⇨ The outcome is not clear yet

はっきり  [(3)はっきり]    meaning:  honest  rank: 1
☆ はっきりわせてもらえば、この計画バカ丸出しだ ⇨ Let me be brunt, this plan is asinine
☆ いたい有るならはっきりえ ⇨ Say it clearly, straightforward, if you have something to say


More examples:
  • 成功かは未だはっきりしない ⇨ It is still unclear whether it is a success or not
  • 遠回しなをしないではっきりえば? ⇨ Stop talking in a roundabout way and speak your mind
  • 文句有るならはっきりえよ ⇨ If you have a problem, say it
  • 結果未だはっきりしない ⇨ The result is not clear yet
  • 画像不鮮明なのかはっきりわからない ⇨ The image is obscure and it is hard to tell who it is
  • いじいじしてないではっきりしろ ⇨ Stop moping and say what you want
  • 回りくどいをしないではっきりえよ ⇨ Stop talking in a roundabout way and say it straight
  • にはっきり文句言っれた ⇨ I complained to his face and now I feel better
  • はっきりられてかえってさばさばした ⇨ I had been rejected outright but actually felt better than lingering on
  • にはっきり言ってみたら? ⇨ Why don’t you tell him straight?
  • にはっきり文句言ってすっとした ⇨ I criticized him in his face and now I feel better
  • 戦争未だ勝敗がはっきりしない ⇨ It is still not clear who won and who lost after 5 years of battle
  • 彼女にはっきりられてにふっきれた ⇨ She rejected me outright and that in turn made it easy for me to get over her
  • 上司にはっきり文句言っスカッとした ⇨ I complained to my boss’s face and it felt great
  • にはっきり文句言っれした気分になった ⇨ I complained to him straight I’ve felt so much better