► 終助詞
ね [ね] [coll] meaning: indeed rank: 1
☆ うわ、立派なお家ですね ⇨ Wow, you have an impressive house
☆ これはちょっと高過ぎるね ⇨ This is too expensive
☆ これ美味しいね! ⇨ This is delicious!
ね [ね] [coll] [女] meaning: indeed rank: 1
☆ 綺麗なドレスね ⇨ It is a beautiful dress (☛ Female-speak when directly follows a noun)
☆ あの人いつもいい加減ね! ⇨ He/she is always irresponsible! (☛ Female-speak when directly follows the stem of 形容動詞)
ね [ね] [coll] meaning: OK rank: 1
☆ じゃ、またね ⇨ Then, see you again, OK? (☛ Like “OK?”, a rhetorical question asking for an agreement)
☆ また温泉に行こうね ⇨ Let’s go to a spa again, OK? (☛ Like “OK?”, a rhetorical question asking for an agreement)
ね [ね] [coll] meaning: please rank: 1
☆ また御越し下さいね (おこし) ⇨ Please come visit us again
☆ 分かったら教えてね ⇨ Let me know when you find out
☆ 連絡して下さいね ⇨ Please let me know
ね [ね] [coll] meaning: question rank: 1
☆ あいつわざとやったのかね? ⇨ Did he do it on purpose?
☆ これで本当に良いんですね? ⇨ Are you really OK with this?
☆ 分かったね? ⇨ You understood, right?
► 成句
根 [ね] [根に持つ] meaning: grudge rank: 2
☆ 彼は昔の事を今でも根に持っている ⇨ He is still holding grudge about things in the past
値 [ね] [値が張る] meaning: expensive rank: 3
☆ 手作りの物は値が張る ⇨ Hand-crafted items are expensive
► 名詞
根 [ね] meaning: personality rank: 2
☆ あいつは根が腐っている ⇨ He is rotten in the root
☆ 彼は根は優しい人だ ⇨ He is a kind person in the root, deep down
根 [ね] meaning: root rank: 2
☆ この問題は根が深い ⇨ This problem is deep rooted
☆ 木の根が腐ってしまった ⇨ The root of the tree rotted
値 [ね] [値が付く] [liter] meaning: price rank: 3
☆ 家に良い値が付かない ⇨ I can’t get a good price for my house
音 [ね] [liter] meaning: sound rank: 4
☆ 琴の音 ⇨ Sound of koto (☛ Usually rather soft, pleasant sound)
More examples:
- 蛇口をひねっても水が出ない ⇨ There is no water coming out when I turn on the faucet
- 揚げ油が跳ねた ⇨ Frying oil splashed
- もうおねんねの時間よ ⇨ It is night-night time
- 遅れて行ったら景品をもらい損ねた ⇨ I got there late and failed to get a free gift
- ケンカを売ってくるなんて上等じゃねえか ⇨ You wanna fight with me? Good for you, you chump!
- ボールは壁に当たって跳ね返った ⇨ The ball hit the wall and bounced back
- 冗談じゃねえ! ⇨ Gotta be kidding! That’s bullshit!
- 子供がおねむの時間だ ⇨ It is night-night time for the kids
- 僕はいつも君の味方だからね ⇨ I will always be on your side
- 秘湯を訪ねた ⇨ I visited a secret, lesser-known, hot-spring resort
- いい加減にして欲しいわよね ⇨ I’m really fed up
- このお返しはするからね ⇨ I will return a favor, get even with you
- 気取ってんじゃねえよ ⇨ Don’t act like you’re something special. You’re not all that
- うるさいわね!うるせえ! ⇨ Shush! Shut up!
- 早くせねば ⇨ I have to move quickly