► 成句
なんだ [なんだ] [なのだ] [coll] [peer] meaning: be rank: 1
☆ そういうやり方だから駄目なんだよ ⇨ It won’t work because you’re doing it wrong
☆ へー、あの二人姉妹なんだ ⇨ Oh, those two are sisters? I didn’t know (☛ Surprised to learn about something the way it is)
☆ へー、そうなんだ ⇨ Hmm, is that so. I never guessed (☛ Surprised to learn about something the way it is)
☆ 彼って有名なんだ。知らなかった ⇨ He is famous? I didn’t know (☛ Surprised to learn about something the way it is)
なんだ [なんだ] [なのだ] [coll] [peer] meaning: regarding rank: 1
☆ その話なんだけど、お前何とか出来ない? ⇨ Regarding that issue, can you do something about it?
☆ 明日のことなんだけど、来週に変更出来ない? ⇨ About tomorrow, can we move it to next week?
何だ [なんだ] [coll] meaning: appropriate rank: 2
☆ こう言っちゃ何だけど、あいつは足手まといだよな ⇨ It might be inappropriate to say this, but he is a burden on us
► 感嘆詞
何だ [(1)なんだ] [coll] [contempt] [男] meaning: what rank: 1
☆ 何だ、お前? ⇨ What the fuck are you doing? Who the fuck are you?
何だ [(1)なんだ] [coll] [peer] meaning: what rank: 1
☆ 何だ、それだけなのか? ⇨ What, is that all? (☛ Disappointment and annoyance, because something is not as expected)
☆ 何だ、全然大したことないじゃない! ⇨ What, it is not a big deal at all! (☛ Disappointment and annoyance, because something is not as expected)
More examples:
- なんでこの家は相場より低い値段なんだろう? ⇨ Why is this house cheaper than the market price?
- あんたはとにかく甘えん坊なんだから! ⇨ Oh, you’re such a baby!
- 彼等は兄弟なんだ。道理で似てるわけだ ⇨ So they are brothers. It makes sense that they look alike
- あんた達兄弟なんだから仲良くしなさい ⇨ You are brothers, so be nice to each other
- それがさ、何か変なんだってばさ ⇨ About that, there is something weird about it
- なんでダメなんだ?だからさっきも説明したじゃないか ⇨ Why not? Well, I already explained to you
- へえ、そうなんだ ⇨ Hmm, is that so?
- あんたはホントにドジなんだから! ⇨ You’re such a klutz!
- 何がそんなに不満なんだ? ⇨ What are you so unhappy about?
- そういう考え方だからあいつは駄目なんだ ⇨ He is not successful because that’s how he thinks
- あの二人、姉妹なんだ ⇨ Oh, those two are sisters
- なんだ、つまんないや ⇨ Oh well, that’s a bummer
- あいつはどこまでバカなんだ ⇨ How stupid can he be?
- 彼女は後ろ姿は綺麗なんだけど ⇨ She looks great from behind but …
- こいつら一体何なんだ? ⇨ Who the hell are these people?