► 副助詞
なんか [(1)なんか] [coll] meaning: dismissal rank: 2
☆ あんたなんか大嫌い! ⇨ I hate you! (☛ Interchangeable with なんて)
☆ お前の相手なんかしている暇はない ⇨ I don’t have time to deal with someone like you (☛ Interchangeable with なんて)
☆ ビキニなんか恥ずかしくて着られない ⇨ I am too embarrassed to wear bikinis (☛ Interchangeable with なんて)
☆ お前なんかと遊んでいる暇はない ⇨ I don’t have time to play with someone like you (☛ Not interchangeable with なんて when followed by another 助詞)
☆ お前なんかに出来るわけがない ⇨ There is no way someone like you can do it (☛ Not interchangeable with なんて when followed by another 助詞)
なんか [(1)なんか] [coll] meaning: example rank: 2
☆ スポーツと言えば野球なんか時々見るね ⇨ When it comes to sports I watch baseball for example from time to time
☆ 酒は余り飲まないけどビールなんかは好きだ ⇨ I don’t drink much but I like something like beer
なんか [(1)なんか] [coll] meaning: how about rank: 2
☆ 中華なんかどう? ⇨ How about Chinese food?
☆ ラーメン食べに行くのなんかどう? ⇨ How about going to get some ramen? (☛ Must be [verb 終止形+の+なんか])
► 動詞
南下 [なんか] [南下する] meaning: south rank: 4
☆ 嵐は南下している ⇨ The storm is heading down south
軟化 [なんか] [軟化する] meaning: soft rank: 4
☆ 彼は態度を軟化させた ⇨ He softened his attitude
► 成句
何か [(1)なんか] [なにか] [coll] meaning: something rank: 1
☆ なんか文句あるのか? ⇨ You’ve got a problem?
☆ なんか言った? ⇨ Did you say something?
☆ なんか飲む? ⇨ Wanna drink something?
何か [(1)なんか] [なにか] [coll] meaning: somehow rank: 2
☆ なんか嫌になってきた ⇨ I’m kind of getting tired of this
☆ なんか馬鹿らしくなってきた ⇨ It is kinda getting ludicrous. I am getting tired of this
More examples:
- お前なんか死んでしまえ! ⇨ An idiot like should drop dead, go to hell!
- なんか言った? ⇨ Did you say something?
- なんか彼塞いでるね ⇨ He seems depressed
- あんたからの御恵みなんか要らない ⇨ I don’t need your handouts
- なんか変な臭いがする ⇨ It smells weird
- A: 嘘をつくな!B: 嘘なんかついてない! ⇨ A: Don’t lie! B: I’m not lying!
- そんなに彼女のことを愛しているんだったら、どうして浮気なんかするんだ? ⇨ If you love her that much, why do you have an affair?
- あんなバカ教師なんかクソ食らえだ ⇨ Fuck that stupid teacher!
- おまえなんかくたばれ! ⇨ You drop dead!
- なんか焦げ臭い ⇨ It smells like something is burning
- 今日はなんか酒の回りが早い ⇨ Today alcohol somehow affects me more than usual
- なんか文句あるのか? ⇨ You’ve got a problem?
- なんかあったの? ⇨ Did something happen (to you)? What has happened? What is wrong?
- 彼に謝る必要なんかない ⇨ There is no need to apologize to him
- なんか美味いもんが食いたいな ⇨ I wanna eat something delicious