► 成句
ならない [(2)ならない] [なくてはならない] [liter] meaning: must rank: 2
☆ 明日までに書類を提出しなくてはならない ⇨ I have to submit the documents by tomorrow
ならない [(2)ならない] [なければならない] [liter] meaning: must rank: 2
☆ オイルは1万キロごとに交換しなければならない ⇨ The oil must be changed every 10K km
☆ 我々は国を侵略者から守らなければならない ⇨ We need to defend our country from invaders
☆ 明日までに書類を提出しなければならない ⇨ I have to submit the documents by tomorrow
ならない [(2)ならない] [てはならない] [liter] meaning: must not rank: 2
☆ 無断で使ってはならない ⇨ You cannot use it without permission
ならない [(2)ならない] [liter] meaning: can not rank: 3
☆ もう勘弁ならない ⇨ I cannot tolerate it anymore
ならない [(2)ならない] [なきゃならない] [coll] meaning: must rank: 3
☆ 電気代を払わなきゃならない ⇨ I need to pay the electricity bill
ならない [(2)ならない] [ちゃならない] [coll] meaning: must not rank: 3
☆ 今諦めちゃならない ⇨ You cannot give up now (☛ A colloquial abbreviation of てはならない)
More examples:
- 違法と知らずにやっても無罪にはならない ⇨ You won’t be excused even if you didn’t realize it was illegal
- そんなこと今更言ってもどうにもならないだろうが ⇨ It doesn’t do any good to say things like that at this point
- 人なんて当てにならない ⇨ People are not trustworthy. You cannot count on people
- めちゃくちゃ忙しくて食事もままならない ⇨ I am super busy I don’t even have time to sit down and eat something
- 彼の実力は比較にならない ⇨ His ability is beyond comparison
- 少々の傷は問題にならない ⇨ Minor scratches don’t matter
- こんな暑い中で子供達が熱中症にならないかと心配だ ⇨ I’m worried the kids might suffer heat stroke in this heat
- 皺にならないワイシャツは便利だ ⇨ Wrinkle-free white shirts are convenient
- 「何とかなるよ」とか言われても何の気休めにもならない ⇨ Hearing “it will work out somehow” won’t give me any relief, make me feel any better
- その手の仕事は金にならない ⇨ That kind of work won’t translate into, make, money
- ハリウッド映画は見る気にならない ⇨ I don’t feel like watching Hollywood movies
- それは一時凌ぎで根本的な解決にならない ⇨ That is just a stopgap and not a fundamental solution
- 多少の違いは問題にならない ⇨ Small differences won’t be an issue
- 今更謝ってもどうにもならない ⇨ Apologizing this late won’t change anything
- 仮にもそのようなことがあってはならない ⇨ We can never let that happen, even in our dreams