► 接続助詞
ながら [(1)ながら] meaning: while rank: 1
☆ 彼女は仕事をしながら勉強を続けている ⇨ She keeps studying while working
☆ 彼女は泣きながら訴えた ⇨ She pleaded her case while crying
☆ 私達は御飯を食べながら話した ⇨ We talked while having a meal
ながら [(1)ながら] [liter] meaning: even though rank: 2
☆ タバコは悪いと分かっていながら止められない ⇨ Even though I know tobacco is bad I still can’t quit
☆ 失礼ながら意見させて頂きたい ⇨ Even though I know it is rude, I’d like to comment
☆ 安いながら高品質の製品 ⇨ An inexpensive yet high-quality product
☆ 彼は知っていながら何もしなかった ⇨ He didn’t do anything even though he knew about it
☆ 彼は背が低いながらもバスケット選手として成功した ⇨ He succeeded as a basketball player even though he is short in statue
☆ 彼女は若いながらとてもしっかりしている ⇨ Even though she is still young she is very mature
More examples:
- 彼は急な山道を喘ぎながら歩いた ⇨ He walked up the steep mountain trail panting
- 彼は長い階段を息を切らせながら登った ⇨ He walked up the long stairs breathing laboriously
- 彼は人知れぬ病気と戦いながら生きてきた ⇨ He has been battling with a disease others knew nothing about
- 恐れながらそれは無理であります ⇨ I’m afraid that it is impossible
- 彼はハアハア言いながら走っている ⇨ He is running breathing hard
- 皆汗をだらだら流しながら働いていた ⇨ Everybody was toiling sweating profusely
- 勝手ながら明日は休業させて頂きます ⇨ We apologize (for our selfishness), but we will be closed tomorrow
- 車が道の上の氷をバリバリ割りながら進んでいる ⇨ A car is moving while crushing ice on the road
- 私は不本意ながら合意せざるを得なかった ⇨ I had to agree even though I didn’t want to
- 彼は身振り手振りをしながら話している ⇨ He is talking while gesticulating
- この小説は主人公も然る事ながら脇役が非常によく書かれている ⇨ Not just the protagonists, but supporting casts are very well written in this novel
- いやはや何とも、我ながら情けない ⇨ Oh well, I am really embarrassed myself
- 彼は不正を知っていながら何もしなかった ⇨ He knew of the wrongdoing but didn’t do anything about it
- 残念ながらもう時間がありません ⇨ Unfortunately we don’t have enough time
- 夏の夜に花火を見ながら納涼する ⇨ Cool down at a summer night watching fireworks