► 成句
ないと [ないと] [ない+と] [coll] meaning: unless rank: 1
☆ エンジンオイルは定期的に交換しないといけない ⇨ Engine oil must be changed regularly
☆ 僕は彼女でないと駄目だ ⇨ It won’t work for me unless it’s her. She’s the one for me
☆ 早くしないと遅れるよ ⇨ If you don’t hurry up you will be late
More examples:
- そうしなくてはいけないとは聞いていません ⇨ Nobody has told, instructed, me that I have to do so
- 何も返さないとは言っていない ⇨ I am not saying I won’t return it to you
- 彼は最近の日本人は正しい日本語が話せないと嘆いている ⇨ He deplores that today’s Japanese can’t speak proper Japanese
- 彼は仕事が面白くないといつもぼやいている ⇨ He is always complaining that his job is not interesting
- 良い子にしないとお仕置きするぞ! ⇨ I will punish you if you don’t behave
- 急がないと遅れるよ ⇨ If you don’t hurry you will be late
- 権利は一定期間内に行使されないと消滅する ⇨ The right will be nullified unless exercises within a specific period
- 彼は頭を打たないと解らない ⇨ Only way he would learn his lesson is getting hit in the head, going through a painful experience
- この問題は専門家でないと解決出来ない ⇨ Only experts can solve this problem
- 息子は自分がやったのではないと言い張った ⇨ My son insisted that he didn’t do it
- 米国には銃の保有は死んでも諦めないという人が多い (しんでも) ⇨ In US there are many people who never give up owning guns for their lives
- 彼女は相手を凹ませないと気が済まない ⇨ She won’t be happy unless she dents, shut up, burst bubble of, other people
- 彼に限ってそんなことは絶対しないと思う ⇨ Limiting to speak about him, I don’t know about others but, I don’t think he would ever do such thing
- 彼女は何でも高級品でないと気に入らない ⇨ She won’t like anything that is not luxurious
- 早く食べないと味が落ちるよ ⇨ It will lose taste if you don’t eat soon