► 接続助詞
で [で] [ないで] meaning: without rank: 1
☆ 彼は数カ月間酒を飲まないでいる ⇨ He has been living for a few months without drinking alcohol
☆ 彼女はいつもよく考えないでものを言う ⇨ She always says things without really thinking
☆ 諦めないで頑張りなさい ⇨ Keep working hard without giving up
► 成句
ないで [ないで] [ない+で] [coll] [女] meaning: do not rank: 1
☆ 変なこと言わないでよ ⇨ Don’t say weird things. Don’t talk nonsense
ないで [ないで] [ない+で] [coll] meaning: do not rank: 1
☆ 手を触れないで下さい ⇨ Please do not touch
ないで [ないで] [ない+で] [coll] [女] meaning: do not rank: 1
☆ 見ないでよ ⇨ Don’t look
ないで [ないで] [ない+で] [coll] meaning: do not rank: 1
☆ 諦めないで ⇨ Don’t give up
More examples:
- 回りくどい言い方をしないではっきり言えよ ⇨ Stop talking in a roundabout way and say it straight
- もう構わないで下さい ⇨ Please leave me alone
- そんなに慌てないでもっとゆっくり食べなさい ⇨ Don’t wolf down your food. Eat more slowly
- こっちを見ないで! ⇨ Don’t look at this direction! Don’t look at me!
- 中に出さないでよ ⇨ Don’t come inside me
- あんたがどうこう言う問題じゃないでしょ ⇨ It is not an issue you can say this and that. It’s none of your business
- そちらには行かないで下さい ⇨ Please do not go that way, go through there
- 彼と私を一緒くたにしないで下さい ⇨ Don’t treat him and me the same. Don’t put us together in the same category
- この事は誰にも言わないで下さい ⇨ Please do not mention this to anybody else
- そのまま動かないで! ⇨ Hold steady as you are! Don’t move!
- 私が付いているから心配しないで ⇨ I am with you so don’t worry
- 彼は事故の後記憶が戻らないでいる ⇨ After the accident his memory hasn’t been restored
- あの暴力団はやり方が巧妙で警察も手が出せないでいる ⇨ The gang is very shrewd and the police haven’t been able to get to them
- 無断で立ち入りしないで下さい ⇨ Don’t enter without permission
- デレデレしないで早くしろ! ⇨ Stop laze around and move!