► 接続助詞
で [で] [ないで] meaning: without rank: 1
☆ 彼は数カ月間酒を飲まないでいる ⇨ He has been living for a few months without drinking alcohol
☆ 彼女はいつもよく考えないでものを言う ⇨ She always says things without really thinking
☆ 諦めないで頑張りなさい ⇨ Keep working hard without giving up
► 成句
ないで [ないで] [ない+で] [coll] [女] meaning: do not rank: 1
☆ 変なこと言わないでよ ⇨ Don’t say weird things. Don’t talk nonsense
ないで [ないで] [ない+で] [coll] meaning: do not rank: 1
☆ 手を触れないで下さい ⇨ Please do not touch
ないで [ないで] [ない+で] [coll] [女] meaning: do not rank: 1
☆ 見ないでよ ⇨ Don’t look
ないで [ないで] [ない+で] [coll] meaning: do not rank: 1
☆ 諦めないで ⇨ Don’t give up
More examples:
- あんたがどうこう言う問題じゃないでしょ ⇨ It is not an issue you can say this and that. It’s none of your business
- 私のことに口出ししないでよ ⇨ Don’t give unsolicited opinions on my affair. It is none of your business
- でれっとしないで真っ直ぐ立て ⇨ Don’t slouch and stand straight
- 品物を開けないで下さい ⇨ Please do not open boxes of merchandise
- 真面目に話してるんだから茶化さないでよ ⇨ I’m serious, so stop making jokes
- 無断で立ち入りしないで下さい ⇨ Don’t enter without permission
- 汚らわしい目で見ないでよ ⇨ Don’t even look at me with your filthy eyes
- もういいじゃないですか ⇨ That’s enough already, isn’t it?
- 怒らないで聞いてくれる? ⇨ Can you hear me out without getting angry?
- 触らないでよ! ⇨ Don’t touch me!
- 余計な口出ししないでくれる? ⇨ Don’t give unsolicited advice. Don’t interfere
- 脅かさないでよ! ⇨ Don’t scare me!
- 変なこと考えないでよ ⇨ Don’t get any crazy ideas
- 彼女は「探さないで」と書き残して家を出た ⇨ She left home with a note that said “don’t look for me”
- 彼の魂は暗殺者が恨めしくて成仏出来ないでいる ⇨ His soul cannot go to heaven because it holds grudge against his assassin