► 終助詞
な [な] [coll] [junior] [男] meaning: do not rank: 1
☆ 二度と戻って来るな! ⇨ Don’t come back again!
☆ 何時までも文句を言うな! ⇨ Don’t complain on and on!
な [な] [coll] [peer] meaning: doubt rank: 1
☆ うーん、なんかどうも変だな ⇨ Hmm, something fishy
☆ なんか嫌な予感がするな ⇨ I just have a bad feeling
な [な] [coll] [peer] [男] meaning: how about rank: 1
☆ そのうちまた酒を飲みに行こうな? ⇨ Let’s go for drinks soon again, OK?
な [な] [coll] [peer] [男] meaning: indeed rank: 1
☆ あいつには何を言っても無駄だな ⇨ Oh well, it won’t do any good no matter what you tell him
な [な] [coll] [peer] meaning: indeed rank: 1
☆ この焼鳥すごく美味しいな ⇨ Wow, this grilled chicken tastes so good
☆ 彼女は本当に綺麗だな ⇨ Wow, she is really beautiful
な [な] [coll] [junior] [男] meaning: question rank: 1
☆ お前に言ったこと、分かったな? ⇨ You got what I told you, right?
☆ お母さんには言うなよ、いいな? ⇨ Don’t tell mom, OK?
な [な] [coll] [peer] meaning: question rank: 1
☆ これだけあれば足りるかな? ⇨ I wonder if this will be enough
☆ もしかして彼等道に迷ったのかな? ⇨ I wonder if they got lost
な [な] [coll] [peer] meaning: wish rank: 1
☆ ああ、あのドレス欲しいな ⇨ Ahh, I want that dress
☆ あんないい娘が彼女なんて、いいな ⇨ I envy him that such a nice girl is his girlfriend
な [な] [coll] [junior] [男] meaning: addressing rank: 2
☆ あそこの店な、旨いんだよ ⇨ That restaurant, it is pretty good (☛ Just added for rhythm and has no meaning)
☆ お前な、いい加減にしろよ ⇨ You, cut your crap (☛ Just added for rhythm and has no meaning)
な [な] [coll] [peer] [男] meaning: command rank: 2
☆ もう諦めな ⇨ You give up already
☆ 遠慮せずに食べな! ⇨ Eat (as much as you want) without worrying about manners
な [な] [なよ] [coll] [peer] meaning: how about rank: 2
☆ もうそれぐらいにしなよ ⇨ Why don’t you stop there? Isn’t that enough?
► 名詞
名 [な] [名を成す] [liter] meaning: famous rank: 2
☆ 彼は事業家として名を成した ⇨ He became famous as an entrepreneur
名 [な] [名を轟かす] [liter] meaning: famous rank: 2
☆ 彼は天才武将として名を轟かせた ⇨ He became famous as a genius general
名 [な] [liter] meaning: name rank: 2
☆ 彼は未だ名が知られていない ⇨ His name is still not well known
More examples:
- お母さんに心配を掛けるな ⇨ Don’t make your mother worried
- 済んだ事は忘れて気持ちを切り替えなくちゃ ⇨ I need to forget about what already happened and change my focus
- 彼は頼まれると嫌と言えない性分だ ⇨ He is a kind of person who cannot say no when asked for help
- 彼はサッカーのチームに選ばれなくて腐っている ⇨ He is sulking because he was not chosen for the football team
- それは上っ面を真似しただけに過ぎない ⇨ It just copied the surface (not the substance)
- 彼女はへなへなと座り込んだ ⇨ She sat down feebly
- 先を急ぐ余りに今が疎かになった ⇨ They were in too much of a hurry to move ahead that they failed to take care of the present
- 最近は運動もしない萌やしっ子が多い ⇨ There are many wimpy kids who don’t do any exercise
- 彼は口が上手過ぎて信用出来ない ⇨ He is too smooth-talking and cannot be trusted
- 彼は弱り切ったような顔をしている ⇨ He looks like he is completely at a loss what to do
- このまますごすご引き下がる訳には行かない ⇨ We can’t just back down meekly
- あいつは礼儀というものを知らない ⇨ He doesn’t know, have, manners
- 何か嫌な感じがする ⇨ I have a bad feeling
- 子供は時々傑作なことを言う ⇨ Children sometimes say hilarious things
- 我々の戦力では彼等にはとても太刀打ち出来ない ⇨ We won’t come close to compete with them with what we have now