Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副助詞
とも  [(1)とも]  [liter]    meaning:  even if  rank: 2
☆ なくとも元金回収される ⇨ We will at least recover the principal (even if there is no profit)  (☛ 連用形 of adjective)
☆ 工事くとも年内完成見込みだ ⇨ The construction is expected to be finished within the year even if it is delayed, at the latest  (☛ 連用形 of adjective)

► 接続助詞
とも  [(1)とも]  [liter]    meaning:  even if  rank: 3
☆ 全員死のうとも降伏はしない ⇨ We will never surrender even if we all die
☆ おうとも関係無い ⇨ It doesn’t matter even if he says something, whatever he says

とも  [(1)とも]  [liter]    meaning:  no matter  rank: 3
☆ どうなろうともわない ⇨ I don’t care however things go, whatever happens

► 終助詞
とも  [(1)とも]  [liter]  [peer]  [男]    meaning:  indeed  rank: 4
☆ いいとも! ⇨ Surely good! Sure do! That’ll work!  (☛ Sounds theatrical or old-fashioned)
☆ 勿論だとも! ⇨ Of course!  (☛ Sounds theatrical or old-fashioned)

► 成句
  [とも]  [共にする]  [liter]    meaning:  share  rank: 2
☆ 船長運命を共にした ⇨ The captain shared the fate with his ship. He sank with his ship
☆ 苦楽を共にした ⇨ My wife I’ve shared good times and bad times

► 名詞
  [(1)とも]  [liter]    meaning:  friend  rank: 2
☆ 戦場の友 ⇨ Friends on the battlefield

► 接尾辞
  [とも]    meaning:  both  rank: 1
☆ 両方共使ってみたが、余り差はなかった ⇨ I tried both of them but didn’t find that much difference
☆ 二人共、いい加減にしなさい ⇨ That’s enough, both of you

  [とも]    meaning:  all  rank: 2
☆ うちの子供は三人共女のだ ⇨ My three kids are all girls  (☛ Usually only used with smaller numbers. Some only uses 共 as “both”)

  [とも]    meaning:  include  rank: 3
☆ 送料共三千 ⇨ ¥3,000 including shipping charge

► 接頭辞
  [とも]    meaning:  both  rank: 3
☆ 


More examples:
  • 是非ともにやらせてさい ⇨ I beg you to allow me to do it
  • 発想とも御見事だ ⇨ His idea is simply genius
  • めるなんてえたこともない ⇨ I never even thought about giving up
  • 今更如何ともし (いかんともしがたい) ⇨ At this point there is nothing you can do
  • 妖精何処からともなくれた ⇨ A fairy appeared out of nowhere
  • 実力世界一流べても勝るともらない ⇨ His ability is not worse if not better, even when compared with the world’s best
  • 一刻たりとも失うわけにはいかない状況 ⇨ A situation where you can’t afford to lose even one second
  • ボール顔面にまともにたった ⇨ The ball hit him right in the face
  • ともあれ仕事一応終わった ⇨ The work has been done anyway, one way or the other
  • この金槌いてもびくともしない ⇨ You hit this box with a hammer and there’s not even a scratch on it
  • くとも育つ ⇨ Children will grow (fine) even without parents
  • 彼女は「ともちゃん」とばれている ⇨ She is called “Tomo-chan”
  • チームとも無得点わった ⇨ Both teams finished without scoring
  • 天才一種えないこともない ⇨ You could say he is some kind of genius
  • 彼女のほうをようともしない ⇨ She doesn’t even look at me