Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副助詞
とも  [(1)とも]  [liter]    meaning:  even if  rank: 2
☆ なくとも元金回収される ⇨ We will at least recover the principal (even if there is no profit)  (☛ 連用形 of adjective)
☆ 工事くとも年内完成見込みだ ⇨ The construction is expected to be finished within the year even if it is delayed, at the latest  (☛ 連用形 of adjective)

► 接続助詞
とも  [(1)とも]  [liter]    meaning:  even if  rank: 3
☆ 全員死のうとも降伏はしない ⇨ We will never surrender even if we all die
☆ おうとも関係無い ⇨ It doesn’t matter even if he says something, whatever he says

とも  [(1)とも]  [liter]    meaning:  no matter  rank: 3
☆ どうなろうともわない ⇨ I don’t care however things go, whatever happens

► 終助詞
とも  [(1)とも]  [liter]  [peer]  [男]    meaning:  indeed  rank: 4
☆ いいとも! ⇨ Surely good! Sure do! That’ll work!  (☛ Sounds theatrical or old-fashioned)
☆ 勿論だとも! ⇨ Of course!  (☛ Sounds theatrical or old-fashioned)

► 成句
  [とも]  [共にする]  [liter]    meaning:  share  rank: 2
☆ 船長運命を共にした ⇨ The captain shared the fate with his ship. He sank with his ship
☆ 苦楽を共にした ⇨ My wife I’ve shared good times and bad times

► 名詞
  [(1)とも]  [liter]    meaning:  friend  rank: 2
☆ 戦場の友 ⇨ Friends on the battlefield

► 接尾辞
  [とも]    meaning:  both  rank: 1
☆ 両方共使ってみたが、余り差はなかった ⇨ I tried both of them but didn’t find that much difference
☆ 二人共、いい加減にしなさい ⇨ That’s enough, both of you

  [とも]    meaning:  all  rank: 2
☆ うちの子供は三人共女のだ ⇨ My three kids are all girls  (☛ Usually only used with smaller numbers. Some only uses 共 as “both”)

  [とも]    meaning:  include  rank: 3
☆ 送料共三千 ⇨ ¥3,000 including shipping charge

► 接頭辞
  [とも]    meaning:  both  rank: 3
☆ 


More examples:
  • コロナ予防接種けたがともかった ⇨ I had COVID vaccines but didn’t have any side effect
  • チームとも無得点わった ⇨ Both teams finished without scoring
  • しくて運動はともするとサボりがちになってしまう ⇨ I have been busy and more often than not skip working out
  • この病気下手をするとぬことも有る ⇨ In the worst case you can die from this disease
  • れたままぴくりともしなかった ⇨ He was on the floor and didn’t even twitch
  • こうかとも思ったが、やはりめた ⇨ I had thought about going but I decided not to
  • 政府相手譲歩しただけとは、とも御粗末だ ⇨ It is pathetic that our government only gave up without gaining anything
  • 批判ともせず計画めた ⇨ He pushed the project without getting deterred by criticisms
  • はちっとも面白くない ⇨ His story is not interesting at all
  • 言ったことは嫌味ともれなくもない ⇨ What he said could be interpreted as a sarcasm
  • としてしまったが、ともなかった ⇨ I dropped a dish on the floor, but nothing happened to it
  • 警察未だ犯人見当けることも出来ないでいる ⇨ The police still doesn’t have a rough idea of who the suspect is
  • この悪路ともせずに走る ⇨ This car runs undeterred by bad rough roads
  • 自分決断後悔したことは一度たりともい ⇨ I have never even once regretted my decision
  • 彼女は「ともちゃん」とばれている ⇨ She is called “Tomo-chan”