► 副助詞
として [として] [liter] meaning: even rank: 4
☆ 当時の建築は一つとして残っていない ⇨ Not even one of the architectures from that era has survived
☆ 木の楽器には一つとして同じものはない ⇨ Not even single wooden musical instruments is identical to another
► 格助詞
として [として] [と+する+て] meaning: as rank: 1
☆ これは医者としてではなくて友達として言っているんだ ⇨ I am saying this not as a doctor, but as your friend
☆ これは組織ではなく、私の個人としての意見だ ⇨ This is my opinion as an individual, not of the organization
☆ 彼は裁判で成人として取り扱われた ⇨ He was tried as an adult
☆ 彼女は彼を実の息子として育てた ⇨ She raised him as her own son
として [として] [としては] [と+する+て] meaning: as rank: 1
☆ このマスクは医療用器具としては使えない ⇨ This mask cannot be used as a medical device
☆ 彼は親としては失格だった ⇨ He was a failure as a parent (if not as something else)
☆ 親としてはどうしても心配だ ⇨ As the parent I can’t help worrying (if I was not the parent maybe I don’t worry)
More examples:
- たとえそれが本当だとしても… ⇨ Even if that was true …
- 転職をしようとしていた矢先にコロナ禍が起こった ⇨ Just when I was about to change my job, COVID pandemic happened
- 一個の人間としての存在 ⇨ The existence as one human being
- 夜が明けようとしている ⇨ The day is about to dawn
- 彼等は政府を転覆させようとしている ⇨ They are trying to overthrow the government
- 組合は断固として要求を取り下げない ⇨ The union adamantly refuses to retract their demands
- この車の室内は広々としている ⇨ The interior of the car is very spacious
- 状況は依然として予断を許さない ⇨ The situation still doesn’t allow any prediction, is still totally unpredictable
- 日本人の殆どは米を主食としている ⇨ The vast majority of Japanese eat rice as a staple diet
- 両者の実力の違いは歴然としている ⇨ The difference in class is obvious between the two
- 取り立てて問題が無いところを微調整しようとしてやぶ蛇になった ⇨ I tried to fine-tune when there was no immediate problem and it backfired
- 滝は想像していたよりもずっと小ぢんまりとしていて少しがっかりした ⇨ I was a little disappointed since the waterfall was a lot smaller than I had imagined
- 大統領は彼に補佐官として絶対の信頼を置いている ⇨ The president places absolute trust in him as an advisor
- 彼みたいにのほほんとしていられたら良いなあ ⇨ It will be nice to be carefree and clueless like him
- 十五歳の子供を躾けようとしてももう遅い ⇨ It is too late to teach manners to a 15-year-old child