► 名詞
とこ [とこ] [coll] meaning: almost rank: 2
☆ あー、危ないとこだった ⇨ Wow, that was close. I almost got hit, run over, etc. (☛ A colloquial abbreviation of ところ)
とこ [とこ] [coll] meaning: level rank: 2
☆ こんなとこでいいんじゃない? ⇨ Isn’t this good enough? (☛ A colloquial abbreviation of ところ)
とこ [とこ] [も良いとこ] [coll] meaning: level rank: 2
☆ ふざけてるもいいとこだ ⇨ It is outrageousness at an extreme level
とこ [とこ] [coll] meaning: moment rank: 2
☆ 今出発するとこです ⇨ We’re departing right now (☛ A colloquial abbreviation of ところ)
☆ 今御飯食べてるとこ ⇨ I’m having a meal right now (☛ A colloquial abbreviation of ところ)
とこ [とこ] [coll] meaning: place rank: 2
☆ こんなとこ来たことない ⇨ I’ve never been here before (☛ A colloquial abbreviation of ところ)
床 [とこ] meaning: bed rank: 3
☆ 昨日は早く床に着いた ⇨ I went to bed early yesterday
More examples:
- 今丁度あなたに電話しようとしていたところだ ⇨ I was just about to call you now
 - 今彼等と連絡を取ろうとしているところだ ⇨ I’m trying to get hold of them right now
 - 今家を出るところ ⇨ I am about to leave my house right now
 - 研究は今のところ何の成果も上げていない ⇨ The research hasn’t achieved any meaningful result so far
 - ところであの案件はどうなったんですか? ⇨ By the way what has happened to that project?
 - 自分の順を待っているところだ ⇨ I am waiting for my turn
 - 本当の原因は実際のところ良く判らない ⇨ In reality, the real cause is not really known
 - あわや大惨事になるところだった ⇨ It was almost, we narrowly avoided, a disaster
 - もう少しで勝てるところだったので残念で仕方が無い ⇨ I cannot help feeling frustrated because I was so close to winning
 - 今着いたところです ⇨ I just got here
 - 客はざっと百人というところだ ⇨ The guests will be roughly 100 people
 - 丁度いいところに来た ⇨ You came just when you’re needed
 - このネジとこのネジをごっちゃにするなよ ⇨ Don’t put these screws and these screws in the same container
 - 思うところがあって仕事を辞めることにした ⇨ I decided to quit my job because something I am thinking about
 - 今情報を集めているところだ ⇨ We are currently gathering information