► 動詞
解く [(1)とく] meaning: cancel rank: 1
☆ 外出禁止令が解かれた ⇨ The stay-home order has been canceled
☆ 警察は警戒を解いた ⇨ The police canceled the alert
解く [(1)とく] meaning: solve rank: 1
☆ 数学の問題が解けない ⇨ I can’t solve a math question
解く [(1)とく] meaning: undo rank: 1
☆ 彼は誤解を解くために彼女と話した ⇨ He talked to her to resolve the misunderstanding
☆ 靴の紐が解けない ⇨ I cannot untie my shoelace
解く [(1)とく] meaning: untangle rank: 1
☆ 彼女は髪を櫛で解いた ⇨ She untangled her hair with a comb
溶く [(1)とく] meaning: dissolve rank: 2
☆ この薬は湯に溶いて飲む ⇨ You dissolve this medication in hot water and drink
説く [(1)とく] [liter] meaning: preach rank: 2
☆ 彼は日頃からの健康管理の重要性を説いている ⇨ He preaches the importance of everyday health management
説く [(1)とく] [liter] meaning: teach rank: 2
☆ 孔子の思想を説く本 ⇨ A book that teaches the philosophy of Confucius
解く [(1)とく] [liter] meaning: dismiss rank: 3
☆ 彼は職を解かれた ⇨ He was relieved of his post
► 補助動詞
とく [とく] [て+おく] [coll] meaning: do for somebody rank: 2
☆ それは私がやっといてあげる ⇨ I will do/take care that for you
とく [とく] [て+おく] [coll] meaning: get done rank: 2
☆ それは今日のうちに直しとくよ ⇨ I will finish repairing it by the end of the day
とく [とく] [て+おく] [coll] meaning: keep rank: 2
☆ あいつなんかほっとけば良い ⇨ We should just forget him
☆ それは止めといたほうが良いよ ⇨ It is better if you keep refraining from doing it. It is better if you don’t do it
► 名詞
得 [(2)とく] [得する] meaning: profit rank: 1
☆ 得した気分! ⇨ I feel like I got lucky!
☆ 特売に遅れて行ってかえって得をした ⇨ I went to a sale late and actually got a better deal
徳 [(2)とく] [liter] meaning: benefit rank: 3
☆ 早起きは三文の徳 ⇨ Waking early gets you three Mons. Early bird gets the worm (☛ A proverb. Mon is an old currency unit worth about 50 cents today)
徳 [(2)とく] [liter] meaning: virtue rank: 3
☆ 徳のある人 ⇨ A person of virtue
► 形容動詞
得 [(2)とく] meaning: advantage rank: 1
☆ 安いうちに買っておいたほうが得だ ⇨ We will save money if we buy them while the prices are still low
☆ 美人は得よね ⇨ Being pretty gives you all kinds of advantages
得 [(2)とく] meaning: benefit rank: 1
☆ ズルとしたほうが得だというのはおかしい ⇨ It is wrong when you gain more when you cheat
More examples:
- そんなに褒められるとくすぐったい ⇨ I’m embarrassed to receive such lavish praises
- 彼は酒を盃にとくとく注いだ ⇨ He poured sake in a cup with gluck-gluck
- 彼女は自分の子供の自慢をひとくさりした ⇨ She bragged about her child at length
- これは重要な点なのでとくと考える必要がある ⇨ This is a very important point, so I need to think about it thoroughly and carefully
- 吸盤がぴたっとくっついて取れなくなった ⇨ The suction cup stuck so tightly I can’t take it off