► 副助詞
と [と] meaning: adverbialize rank: 1
☆ アレルギーが自然と直った ⇨ My allergy got cured naturally
☆ この車は維持費がやたらとかかる ⇨ This car requires so much maintenance cost
☆ 彼とは不思議と気が合う ⇨ I somehow get along with him
► 接続助詞
と [と] meaning: if rank: 1
☆ あいつが何と言おうと俺の知ったことじゃない ⇨ I don’t care whatever he says
☆ どうなろうと私には関係無い ⇨ It has nothing to do with me no matter happens
☆ 急がないと遅れるよ ⇨ If you don’t hurry you will be late
と [と] [liter] meaning: then rank: 1
☆ そうするとどうなる? ⇨ If you do that, then what happens?
☆ 窓を開けると風が吹き込んできた ⇨ I opened the window and wind blew in
と [と] [liter] meaning: when rank: 1
☆ こう安いと思わず買いたくなる ⇨ When it is this inexpensive, it is hard to resist buying it
☆ このボタンを押すと蓋が開く ⇨ When you push this button the lid opens
☆ これは英語だとどう言うの? ⇨ How do you say this when (expressed) in English?
☆ 摂氏25度は華氏に換算すると77度になる ⇨ 25 degrees in Celsius amounts to 77 degrees when converted to Fahrenheit
► 格助詞
と [と] meaning: as rank: 1
☆ 彼は史上最高の選手と考えられている ⇨ He is considered the best player in the history
☆ 彼は次期社長と見做されている ⇨ He is regarded as the next CEO
と [と] meaning: from rank: 1
☆ アメフトはラグビーと違って攻撃選手は守備はしない ⇨ American football is different from rugby and offensive players don’t play defence
☆ それとこれとは全く次元が違う話だ ⇨ This and that are stories of two totally different dimensions. They are totally different deals
☆ 彼女は姉と違って背がとても高い ⇨ She is different from her sister and very tall
と [と] [liter] meaning: indirect speech rank: 1
☆ 彼女は「きゃー」と叫んだ ⇨ She screamed “ahhhhhh”
☆ 彼女は来ないと言った ⇨ She said she was not coming
☆ 私は才能が無いと言われた ⇨ I was told that I didn’t have the talent
と [と] meaning: object direct rank: 1
☆ 何かが変だと感じた ⇨ I felt that something was off (☛ Form an object clause)
☆ 彼は逃げようとした ⇨ He tried to escape (☛ Form an object clause)
☆ 私はこの案のほうが良いと思う ⇨ I think this idea is better (☛ Form an object clause)
と [と] meaning: with rank: 1
☆ 彼は彼女と結婚した ⇨ He married her
☆ 彼は腐敗と戦っている ⇨ He is fighting with, against, corruptions
☆ 彼は自然と共に生きている ⇨ He lives with nature
☆ 彼女は友達と映画に行った ⇨ She went to a movie with a friend
と [と] [liter] meaning: result rank: 2
☆ 予想外の結果となった ⇨ It had an unexpected result
☆ 最悪の事態が現実となった ⇨ The worst case scenario became a reality
☆ 彼は裁判で無罪となった ⇨ He became, was judged, not guilty in trial
► 終助詞
と [と] [coll] [男] meaning: indirect speech rank: 2
☆ それで何と? ⇨ What did he/she/they/you say then?
と [と] [coll] [contempt] [男] meaning: indirect speech rank: 2
☆ 何だと? ⇨ What did you just say?
► 名詞
戸 [と] meaning: door rank: 1
☆ 戸が開いたままになっている ⇨ The door is left open
More examples:
- 道路を横断する時は十分に気を付けること ⇨ Be very careful when you cross a road
- あの子はずっと年上の選手を簡単に負かす ⇨ That kid beats much older players easily
- 彼は誤解を解くために彼女と話した ⇨ He talked to her to resolve the misunderstanding
- 彼はアジア人ということで不当に扱われた ⇨ He received unfair treatments because he was Asian
- 社長を始めとして殆どの経営陣が入れ替わった ⇨ Most of the management starting from the CEO have been replaced
- 彼は当選したら減税すると公約した ⇨ He publicly promised to reduce tax when he was elected
- やっと春が来た ⇨ Finally spring has arrived
- 私は二つを見分けることが出来なかった ⇨ I couldn’t tell the difference between the two (visually)
- 彼女は未だ男の子とキスしたことがない ⇨ She hasn’t kissed a boy yet
- 最高裁はその法律は合憲と判決した ⇨ The supreme court ruled that the law is constitutional
- 彼は騒ぎが大きくなることを恐れている ⇨ He is afraid that the scandal becomes bigger
- 彼女は裸になることに何のためらいもない ⇨ She doesn’t mind getting naked at all
- 彼は床にごろんと横になった ⇨ He lied down on the floor
- たとえそれが本当だとしても今更どうしようもない ⇨ Even if that is true, there is nothing we can do at this point
- きっと旨くいくよ ⇨ I’m sure it will work out