► 動詞
てくる [(2)てくる] [coll] meaning: walk rank: 4
☆ 終電を逃してしまい家までてくった ⇨ I missed the last train and walked all the way home (☛ From てくてく)
More examples:
- 自分のした事が巡り巡って自分に返ってくる ⇨ What you did comes all the way back to yourself
 - ちょっくら用を足してくる ⇨ I will go to bathroom real quick
 - シャツがずり上がってくる ⇨ My shirt hem keeps riding up, won’t stay tucked in
 - 彼は新しいボンド映画に出てくる ⇨ He appears in the new Bond movie
 - 彼はいつも自分に関係ないことに出しゃばってくる ⇨ He always tries to stick his nose in things he has no business with
 - コンビニまでひとっ走り行ってくる ⇨ I will make a quick run to a convenience store
 - こんな時間に電話をしてくるなんて常識外れだ ⇨ It is a lack of common sense to call someone at this ungodly hour
 - 猫が家中まとわりついてくる ⇨ My cat follows me clinging all over the house
 - 彼がどこからああいう情報を仕入れてくるのか分からない ⇨ I don’t know how he manages to get that kind of information
 - 彼女は個人的なことを根掘り葉掘り聞いてくる ⇨ She pries into my personal issues persistently
 - ケンカを売ってくるなんて上等じゃねえか ⇨ You wanna fight with me? Good for you, you chump!
 - ちょっとそこらを散歩してくる ⇨ I will go take a walk around
 - 当時多くの米国人は日本が攻撃してくることはよもやあるまいと考えていた ⇨ Most Americans then believed it was highly unlikely that Japan would attack them
 - 彼は戻ってくると約束した ⇨ He promised to come back
 - これから渋谷に行ってくる ⇨ I am heading to Shibuya now