► 副詞
つい [(1)つい] [coll] meaning: intentional rank: 2
☆ お金が無いと思いつつ、つい買ってしまった ⇨ I knew I didn’t have money for it, but couldn’t resist buying it
☆ 一人でいるとつい酒を飲んでしまう ⇨ When I’m alone I can’t help myself drinking alcohol
► 名詞
対 [(1)つい] meaning: pair rank: 3
☆ 日本には男女で対になってする踊りは元来無かった ⇨ Originally there was no dance done by a pair of man and woman in Japan
More examples:
- 濡れたパンツが足にまとわりついて気持ち悪い ⇨ It is uncomfortable the wet pants cling to my legs
- ついて来たかったら来てもいいよ ⇨ If you want to come with me, you can
- その雑誌は政界の汚職についての記事を掲載した ⇨ The magazine ran, featured, an article about political corruption
- 地震で棚がぐらついた ⇨ The shelf wobbled by the earthquake
- 彼についての浮いた噂は聞いたことがない ⇨ I’ve never heard any romantic rumors about him
- 子供はお父さんの脚にしがみついていた ⇨ The child was clutching his dad’s leg
- 本論文では情報化社会の危険性について考察する ⇨ In this paper I examine, analyze, the danger of information society
- 私達はその計画について話した ⇨ We talked, discussed, about the project
- 君の提案について社長に私からも口添えしておくよ ⇨ I will give my support for your proposal to the CEO
- 彼女は彼の脚にすがりついた ⇨ She clung to his leg
- ピカソの絵に破格の値がついた ⇨ A Picasso painting fetched an extraordinary amount of money
- 彼は何でも無い振りをしているが、本当は傷ついている ⇨ He’s acting like no big deal, but is actually hurt inside
- 環境問題について各国が足並みを揃える必要がある ⇨ It is necessary for countries to synchronize their steps in the environmental issues
- 彼は親に金を貸してくれと泣きついた ⇨ He cried and begged his parents to lend him some money
- 上司に仕事のやり方について注意を受けた ⇨ I received criticism from my boss on the way I do my work