► 副詞
ちょっと [(1)ちょっと] [coll] meaning: little rank: 1
☆ その話はちょっと聞いただけで良くは知らない ⇨ I heard about it just a little bit and really don’t know well
☆ もうちょっとだけ我慢しろ ⇨ Hold on just a little longer
☆ もうちょっとでお昼だ ⇨ Just a little more and it will be noon
☆ もうちょっと塩を足したほうがいいと思う ⇨ I think you should add just a little more salt
☆ もうちょっと考えてみる ⇨ I will think about it a little bit more
☆ 彼はちょっと危ない感じがする ⇨ He feels a little bit weird, creepy
☆ 彼ちょっといい男ね ⇨ He’s kind of a cool guy (☛ Positive connotations)
ちょっと [(1)ちょっと] [coll] meaning: quick rank: 1
☆ ちょっと待って! ⇨ Wait a second!
☆ ちょっと聞いてもらえますか? ⇨ Can I have your attention real quick?
☆ ちょっと良いですか? ⇨ Do you have a second? Can I interrupt you for a second? Can I say something real quick?
☆ ちょっと買い物に行ってくる ⇨ I’ll go do some quick shopping
► 感嘆詞
ちょっと [(1)ちょっと] [coll] [casual] meaning: attention rank: 1
☆ ちょっと、あんた! ⇨ Hey, you!
☆ ちょっと、いい加減にしろよ ⇨ Hey, knock it off
ちょっと [(1)ちょっと] [coll] [casual] meaning: wait rank: 1
☆ ちょっと、ちょっと! ⇨ Wait, wait! (☛ ちょっと alone is used to mean “wait a second”)
☆ ちょっとちょっと、それはまずいんじゃない ⇨ Wait, wait, that’s not a good idea (☛ ちょっと待て is abbreviated to just ちょっと)
More examples:
- ちょっと試合に勝ったからっていい気になるなよ ⇨ Don’t be complacent just because you’ve one a couple of games
- ちょっと相談に乗ってくれないか? ⇨ Will you give me some advice? Will you do me a favor?
- 彼はちょっとした金を持っている ⇨ He’s got a good amount of money
- ちょっと御知恵を拝借させて頂きたいのですが ⇨ I’d like to borrow your ideas, pick your brain
- ちょっと私の鞄持ってくれる? ⇨ Will you hold my bag for a minute?
- ちょっと旦那! ⇨ Hey, mister!
- ちょっと待って! ⇨ Wait a second!
- ちょっとした気の緩みが大事故に繋がった ⇨ A tiny lapse of concentration led to a disaster
- ちょっと話がしたいんだけど ⇨ I want to talk to you a little bit
- ちょっとそこらを散歩してくる ⇨ I will go take a walk around
- ここらでちょっと一休みしよう ⇨ Let’s take a break here. Let’s take a break now
- あいつは生意気だからちょっと脅かしてやる ⇨ He’s kinda too cocky so I’m gonna scare him a little bit
- ちょっとお聞きしたいことがあるんですけど ⇨ There’s something I’d like to ask you
- もうちょっと速度を落として ⇨ Lower the speed, slow down, a little
- いいからちょっとこっち来てよ ⇨ (don’t worry about the reason, details, don’t think too much, etc.) Just come over here