► 接尾辞
ちゃん [ちゃん] [coll] [affection] meaning: addressing rank: 1
☆ 知子ちゃん、こっちいらっしゃい ⇨ Come over here, Tomoko (☛ A suffix of endearment. Always used after given names, usually for children and young women)
ちゃん [ちゃん] [coll] [peer] [男] meaning: addressing rank: 3
☆ ねえ、鈴木ちゃん! ⇨ Hey Suzuki! (☛ A suffix of friendliness. Used between adult males, often jokingly by seniors toward juniors, to lighten things)
More examples:
- うちの母ちゃん ⇨ My mama, wife
- 赤ちゃんがお母さんのおっぱいにしゃぶりついた ⇨ The baby sucked the mom’s breasts hungrily
- それは目分量でちゃんと測った訳ではない ⇨ I just measured that with my eyes, not with a scale, ruler, etc.
- もっとちゃんと準備してから出直してこい ⇨ First be more prepared, and then come back
- 僕は彼女のクリちゃんを舐めた ⇨ I licked her clit
- 彼女は赤ちゃんのお守りをしている ⇨ She is caring for a baby. She is babysitting
- うちのお婆ちゃんは八十だがぴんぴんしている ⇨ My grandma is 80 but she is very healthy and active
- お婆ちゃんを囲んで夕食会をした ⇨ We had a dinner party surrounding our grandma (as the main focus)
- おい兄ちゃん、なんのつもりだよ ⇨ Hey dude, what the hell is your problem?
- 赤ちゃんの口からよだれが垂れている ⇨ Drool is dripping from the baby’s mouth. The baby is drooling
- すくすく成長している赤ちゃん ⇨ A baby growing healthily
- おじいちゃん! ⇨ Grandpa!
- うちのお婆ちゃんは80だが未だに快活だ ⇨ My grandma is 80 but still very energetic
- よう、あんちゃん ⇨ Yo, bro, dude
- まあ、可愛い赤ちゃんだこと! ⇨ Oh, what a cute baby!