► 副詞
ずっと [ずっと] [coll] meaning: a lot rank: 1
☆ 少し寝たら気分がずっと良くなった ⇨ I slept a little and now feel much better (☛ A lot in comparison. Usually about positive qualities)
☆ 新しい家は昔の家よりずっと広い ⇨ Our new house has much more space than the old one (☛ A lot in comparison. Usually about positive qualities)
ずっと [ずっと] [coll] meaning: continue rank: 1
☆ 彼は彼女のことをずっと想い続けてきた ⇨ He has been (secretly) loving her for a long time
☆ 私達は幼稚園の時からずっと友達です ⇨ We have been friends ever since kindergarten
More examples:
- あの話は思っていたよりずっと奥が深い ⇨ The story has a far more depth than I initially thought
- 貴方様のことをずっと御慕い申し上げておりました ⇨ I’ve been admiring, loving, you all along
- 彼はずっと僻地医療の道を歩んで来た ⇨ He has walked the path, life, of providing medicine in remote areas
- 彼はずっと黙ったままだ ⇨ He’s kept his mouth shut
- 今迄ずっと我慢して来たが、もう限界だ ⇨ I have been putting up with it all along, but this is the limit
- 彼は彼女にずっと求婚し続けてきた ⇨ He has been courting, proposing marriage to, her for a long time
- 彼は事故の後ずっと昏睡している ⇨ He is in coma since the accident
- ずっと座っていたので少し体操した ⇨ I had been sitting for a long time, so I did some exercise
- それは思っていたよりずっと簡単だった ⇨ That was much easier than I had thought, expected
- 薬を飲んだらずっと気分が良くなった ⇨ I’ve taken the medicine and now I feel a lot better
- 何時間もずっと座ったままだと血行が悪くなる ⇨ Sitting for hours on end negatively affects blood circulation
- 滝は想像していたよりもずっと小ぢんまりとしていて少しがっかりした ⇨ I was a little disappointed since the waterfall was a lot smaller than I had imagined
- この仕事は思ったよりずっと大変だ ⇨ This work is much more difficult than I thought
- この小説は私がずっと温めてきたものだ ⇨ This novel is something I have been warming, developing, for a long time (without publishing)
- ずっと考えているのだが、どうしても踏ん切りが付かない ⇨ I’ve been thinking about it for a while, but I just can’t make up my mind