► 助動詞
ず [ず] [ぬ] [liter] meaning: not rank: 1
☆ そのお金は使わずに貯めておいた ⇨ I set that money aside without spending it (☛ 連用形 of ぬ)
☆ その爆弾に誰も気付かずにいた ⇨ Nobody was aware of the bomb (☛ 連用形 of ぬ)
☆ 彼は毒と知らずに飲んでしまった ⇨ He ingested it without realizing it was a poison (☛ 連用形 of ぬ)
☆ 彼等は飲まず食わずで働き続けた ⇨ They kept working without even drinking and eating (☛ 連用形 of ぬ)
☆ 痛い時は我慢せず薬を飲んだほうが良い ⇨ When it hurts it is better to take the medication instead of toughing it out (☛ 連用形 of ぬ)
► 成句
図 [ず] [図に乗る] meaning: cocky rank: 3
☆ 彼は誰も注意しないので図に乗っている ⇨ He is becoming cockier because nobody stops him
頭 [ず] [頭が高い] meaning: rude rank: 4
☆ 頭が高い! ⇨ Your head is too high! Bow down, you’re not showing enough respect (☛ Used during the feudalism when the farmers and merchants had to bow to warriors)
► 名詞
図 [ず] meaning: drawing rank: 2
☆ 図を使って説明したほうが分かりやすい ⇨ It is easier to understand if you explain with drawings, pictures, illustrations
More examples:
- 彼は週末も休まず働いている ⇨ He works even on weekends without taking days off
- こう安いと思わず買いたくなる ⇨ When it is this inexpensive, it is hard to resist buying it
- 彼は私を無視してずんずん歩いていった ⇨ He ignored me and kept walking away
- 先ず概要から説明します ⇨ I’m going to explain the outline first
- 彼のかつらが風で飛んで思わず笑ってしまった ⇨ His toupee got blown away and I just couldn’t help laughing
- この道具はどっちつかずで結局役に立たない ⇨ This tool is a kind of tweener and not useful in the end
- 彼は相手の首をむんずと掴んで投げ飛ばした ⇨ He grabbed the other guy’s neck and threw him away
- 気持ちが上ずる ⇨
- まずい事になってしまった ⇨ Things have gone very wrong
- そういうことは先ず無いでしょう ⇨ That’s not very unlikely
- 彼はいたずらばかりして父親に頭をポカポカ叩かれている ⇨ He does all kinds of antics and gets smacked in the head by his father
- 彼の言い分が必ずしも間違っている訳ではない ⇨ His view is not necessarily wrong
- その場の厳粛な雰囲気に彼は思わず襟を正した (えりをただす) ⇨ He instinctively straightened his collar, tie, himself up, because of the solemn atmosphere
- 鉢植えに見ずやっといてくれる? ⇨ Will you water pot plants for me?
- 彼女が無事と分かってまずは安心だ ⇨ I’m relieved to know she is safe and sound