► 成句
しも [(1)しも] [無きにしも非ず] [liter] meaning: not necessarily rank: 3
☆ その可能性は無きにしも非ずだ (なきにしもあらず) ⇨ That possibility is not necessarily zero
しも [(1)しも] [誰しも] [liter] meaning: everybody rank: 4
☆ 誰しも死ぬのは怖い ⇨ Everybody is scared of dying
► 名詞
下 [(2)しも] [coll] [euphemism] meaning: sex rank: 3
☆ 彼は下の話が好きだ ⇨ He likes to talk about sex
下 [(2)しも] [coll] [euphemism] meaning: toilet rank: 3
☆ 祖父は下の世話が必要だ ⇨ My grandfather needs toileting help
霜 [(2)しも] meaning: frost rank: 3
☆ 翌朝地面に霜が降りていた ⇨ There was frost on the ground next morning
More examples:
- 普段からもしもの場合に備えることが大切だ ⇨ It is important to prepare for what-if cases in normal times
- 誰しも自分が可愛い ⇨ Everybody wants to protect, prioritize, himself
- もしもの時の心積りは出来ている ⇨ I am mentally prepared for emergencies
- 彼は試しもせずに頭からダメと決めつけている ⇨ He concluded from the start that it won’t work, without even trying
- 「もしも」に備える ⇨ Prepare for “what if” scenarios
- 彼女は今や押しも押されもしない大スターだ ⇨ She has become an undisputed superstar now
- もしもそれが本当だったら? ⇨ What if that is true?
- 必ずしも全ては無駄だったわけではない ⇨ Not everything was necessarily a waste
- 転職を考えている時に折しも新しい仕事に誘われた ⇨ Just when I was thinking about changing my job, I was offered a new one
- 週に一回くらいなら未だしも毎日これをやるのは無理だ ⇨ Once a week is doable but it is impossible to do this everyday
- 彼女は今や押しも押されもせぬ大スターだ ⇨ She has become an undisputed superstar now
- もしもし?聞こえますか? ⇨ Hello? Can you hear me?
- 多いのが必ずしも言い訳ではない ⇨ The more is not necessarily the better
- さしもの彼も今回は諦めたようだ ⇨ Even he had to give up this time
- 夏の残りを思いっ切り楽しもうと思う ⇨ I will enjoy the rest of the summer to the fullest