► 成句
しても [(2)しても] [する+て+も] meaning: for rank: 2
☆ 彼にしてもそのほうが良いに決まっている ⇨ That must be better from his perspective too
More examples:
- たとえそれが本当だとしても今更どうしようもない ⇨ Even if that is true, there is nothing we can do at this point
- 何度練習しても要領がつかめない ⇨ I just can’t get the feel of it no matter how many times I practice
- 牛肉が無ければ豚肉で代用しても構わない ⇨ You can substitute with pork if you don’t have beef
- 昔は夫が妻に乱暴しても皆知らぬ振りをした ⇨ In the past people looked other ways when husbands beat wives
- 今頃後悔しても遅い ⇨ It is too late to regret at this point of time
- どんなに交渉しても一向に合意に至らない ⇨ No matter how much they negotiate, they never reach an agreement
- 好きなようにしてもらって構わない ⇨ It doesn’t matter to me whatever you do. You can do however you like
- 彼の功績はどんなに称賛しても余り有る ⇨ His contributions cannot be praised too much
- 最新の医療技術を以てしても治療出来ない病気 ⇨ A disease not treatable, even with the latest medical technology
- 彼の名前がどうしても思い出せなかった ⇨ I just wasn’t able to recall his name
- どんなに交渉しても話が付かない ⇨ Things are not getting settled no matter how long we negotiate
- たとえそれが本当だとしても… ⇨ Even if that was true …
- おちゃらかして誤魔化そうとしてもダメだ ⇨ You can’t change the subject by goofing off
- 彼はどうしても本心を語らない ⇨ He just won’t say what he really thinks, how he feels
- 彼は幾ら注意しても全く聞かない ⇨ He never listens no matter how many times I tell him