► 成句
しても [(2)しても] [する+て+も] meaning: for rank: 2
☆ 彼にしてもそのほうが良いに決まっている ⇨ That must be better from his perspective too
More examples:
- 何にしても世界一になるのは生易しいことではない ⇨ It is not simple and easy to be the best in the world in whatever area
- 彼女を口説こうとしても暖簾に腕押しだった ⇨ I tried to court her but it had no effect whatsoever
- どういうことか説明してもらえますか? ⇨ Could you explain what this is about, how things are?
- 人は何にしても過剰に反応する傾向にある ⇨ People tend to react excessively, no matter what
- どんなに練習しても一向に上達しない ⇨ I’m not getting any better no matter how much I practice
- 彼は未だ親に仕送りしてもらっている ⇨ He is still receiving money from his parents
- そんなに気に入らないなら返してもらおうじゃないか ⇨ If you’re so unhappy with it, then why don’t you give it back to me
- 豚肉を鶏肉で代替しても良い ⇨ You can substitute pork with chicken
- 世界中を見渡しても彼のような選手はいない ⇨ Even if you look around the entire world you won’t find a player like him
- どんなに説明しても了承してもらえなかった ⇨ They never agreed no matter how I explained to them
- 私は気を取り直してもう一度挑戦することにした ⇨ I regrouped my thoughts and decided to try one more time
- どんなに考えてもどうしてもこの問題が解けない ⇨ I cannot solve this quiz no matter how I think about it
- その事は今思い返してもとても感慨深い ⇨ It still fills me with a lot of emotions when I think back on it now
- いまさらそんな事をしても焼け石に水だ ⇨ It is like water on a red-hot stone, it won’t make any difference, even if you do that at this point
- 済みません、ちょっと質問してもいいですか? ⇨ Excuse me, but can I ask you a quick question?